Fechar as portas, que soltam os touros.
Tomar precauções porque se aproxima um perigo ou situação descontrolada.
Versão neutra
Trancar as portas porque há perigo iminente.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o quando quiser advertir alguém a tomar medidas de segurança imediatas devido a um risco evidente ou iminente; também pode empregar‑se ironicamente para criticar medidas tomadas tarde demais. - Tem sempre sentido literal?
Não. Embora derive de imagens rurais (touro solto), é habitualmente usado em sentido figurado para falar de precaução e protecção. - É apropriado em contextos formais?
Normalmente não. É coloquial e mais adequado a conversas informais, textos jornalísticos ou literários que queiram um registo popular.
Notas de uso
- Usa‑se em sentido figurado para aconselhar prevenção ou protecção imediata perante risco iminente.
- Tom e formalidade: coloquial; comum em contextos familiares ou comunitários; pode ser irónico.
- Registo: português de Portugal; compreensível noutras variedades de língua, mas menos usado fora do contexto ibérico/rural.
Exemplos
- Quando soube da manifestação violenta na zona, disse: «Fechar as portas, que soltam os touros», e encerrou o comércio por segurança.
- Com os rumores de cortes de energia e saques, a junta apressou‑se a avisar os moradores: «Fechar as portas, que soltam os touros».
- Diante da inesperada crise, o diretor adotou medidas urgentes — era o típico «fechar as portas, que soltam os touros».
Variações Sinónimos
- Fechar as portas quando os bois já fugiram (variação)
- Trancar a porta depois do cavalo ter fugido
- Fechar a porteira — expressão de precaução
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Trancar a porta depois do roubo
- Fechar o estábulo depois de o cavalo ter fugido (equivalente)
Contrapontos
- Enfrentar o problema de ânimo em vez de apenas proteger‑se
- Abrir portas para diálogo e resolução em vez de isolar‑se
- Prevenção tardia pode ser inútil — agir atempadamente é preferível
Equivalentes
- English
Lock the stable door after the horse has bolted (take precautions too late) - Español
Cerrar la puerta después de que se escape el toro / Cerrar la puerta cuando ya pasó el peligro (similar sentido)