Feliz é irmão freira, que entra no céu como cunhado.
Diz, com ironia religiosa, que o irmão de uma freira é afortunado porque essa freira, por ser 'noiva de Cristo', lhe confere um parentesco honorífico no Céu — uma vantagem simbólica.
Versão neutra
Feliz é o irmão de uma freira: simbolicamente fica ligado a Cristo por parentesco.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa, numa fórmula irónica, que o irmão de uma freira é afortunado porque a freira é vista como 'noiva de Cristo', pelo que o parentesco adquire um valor simbólico ou honorífico. - É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
Depende do contexto. Tem tom jocoso e conotações religiosas; pode ser incompreendido ou considerado insensível, por isso convém usar com cuidado e entre pessoas que partilhem o mesmo registo de humor. - Tem origem conhecida?
Não há origem precisa documentada para este provérbio; pertence ao repertório de ditados populares com referências religiosas e familiares.
Notas de uso
- Tom jocoso e irónico; mistura noção religiosa com humor familiar.
- Registo popular e antigo; já pouco usado no discurso corrente moderno.
- Refere-se mais ao prestígio simbólico do parentesco do que a qualquer vantagem prática.
- Pode ser interpretado como comentário sobre a valorização social da santidade ou da consagração religiosa dentro da família.
Exemplos
- Quando o vizinho comentou que a irmã tinha-se feito freira, o tio respondeu a rir: «Feliz é irmão freira, que entra no céu como cunhado.»
- Discutiam a sorte das famílias numerosas e ela atirou, em tom irónico: «Pelo menos o mano da freira ficou em boa posição — feliz é irmão freira.»
Variações Sinónimos
- Feliz irmão de freira
- Bem-aventurado o irmão da freira
- Sorte do irmão que tem irmã freira
Relacionados
- Quem tem fé, tem esperança (relacionado ao valor religioso)
- A sorte favorece os bem relacionados (sentido social/irónico)
Contrapontos
- Pode ser lido como ofensivo por reduzir a consagração religiosa a status social ou familiar.
- Não garante qualquer vantagem real; é sobretudo uma observação irónica sobre perceções sociais.
- Em leitura crítica, sublinha como instituições religiosas podem ser usadas para prestígio familiar, o que nem sempre é positivo.
Equivalentes
- inglês
Happy is the brother of a nun, who in heaven becomes a brother-in-law (figuratively being related to Christ). - espanhol
Feliz el hermano de una monja, que en el cielo queda como cuñado (por ser ella 'esposa' de Cristo). - francês
Heureux est le frère d'une religieuse ; au ciel il devient beau-frère (image du lien avec le Christ).