Ferreiro da maldição quando tem ferro não tem carvão

Ferreiro da maldição quando tem ferro não tem c ... Ferreiro da maldição quando tem ferro não tem carvão

Aponta a contradição em que alguém domina uma actividade ou produz bens, mas não tem para uso próprio — falta aquilo que seria óbvio possuir.

Versão neutra

O ferreiro, apesar de trabalhar com ferro, não tem carvão para o seu próprio uso.

Faqs

  • O que significa exactamente a expressão?
    Significa que alguém que domina ou trabalha com determinado bem ou serviço muitas vezes não tem esse bem para uso pessoal — realça uma contradição entre profissão e condição.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Geralmente não; é usado de forma jocosa ou crítica. Pode ser ofensivo se aplicado de modo depreciativo a uma pessoa em particular.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use-a em contextos informais para comentar ironicamente situações em que profissionais ou especialistas não dispõem do que produzem ou aconselham.
  • O que quer dizer «da maldição» na versão fornecida?
    «Da maldição» aparece como elemento intensificador ou coloquial; não é essencial ao sentido básico e pode ser uma variação regional ou expressiva.

Notas de uso

  • Expressão de uso popular e coloquial, normalmente dita com ironia ou crítica leve.
  • Serve para comentar situações em que profissionais, comerciantes ou especialistas não têm aquilo que, em teoria, deveriam ter.
  • A variante «da maldição» é menos comum; funciona como intensificador expressivo e pode variar regionalmente.
  • Pode ter tom jocoso ou desaprovador, dependendo do contexto e da entoação.

Exemplos

  • Quando o carro do mecânico avariou e ele teve de esperar dias por peças, os vizinhos murmuraram: «Ferreiro da maldição quando tem ferro não tem carvão.»
  • A clínica pública não tinha sequer material básico — ironizou-se: «Casa de ferreiro, espeto de pau», e repetiram a versão do ferreiro da maldição.
  • Apesar de fabricar móveis, o estaleiro estava sem tábuas; o proprietário comentou em tom resignado: «Isso é que é, ferreiro da maldição...»

Variações Sinónimos

  • Casa de ferreiro, espeto de pau
  • O sapateiro anda descalço
  • O ferreiro sem carvão
  • O caldeireiro sem panelas

Relacionados

  • Casa de ferreiro, espeto de pau
  • O sapateiro anda descalço
  • Quem muito promete, pouco cumpre

Contrapontos

  • Nem sempre se aplica: muitos profissionais usam os lucros para adquirir bens e recursos pessoais, invertendo a ideia do provérbio.
  • No contexto moderno de pequenas empresas e empreendedorismo, o dono do negócio frequentemente tem acesso directo às ferramentas e materiais.
  • O provérbio generaliza e pode ocultar razões práticas (custos, prioridades, logística) que explicam a falta.

Equivalentes

  • inglês
    The cobbler's children have no shoes.
  • espanhol
    En casa del herrero, cuchillo de palo.
  • italiano
    Il calzolaio va con le scarpe rotte.
  • francês
    Chez le cordonnier, les enfants sont sans souliers.

Provérbios