Fica melhor a mulher no seu lar, ouvindo o grilo cantar

Fica melhor a mulher no seu lar, ouvindo o grilo c ... Fica melhor a mulher no seu lar, ouvindo o grilo cantar.

Afirma que a mulher está mais adequada ou realizada no ambiente doméstico, valorizando o papel do lar.

Versão neutra

Cada pessoa fica mais à vontade no seu lar, ouvindo o grilo cantar.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Sugere que a mulher está mais adequada e feliz no ambiente doméstico, valorizando o papel do lar como seu lugar próprio.
  • É apropriado usar este provérbio hoje?
    Com cautela: pode ofender por reproduzir estereótipos de género. É apropriado citá-lo em contexto histórico ou crítico, não para justificar papéis limitadores.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem específica é desconhecida; pertence ao repertório de provérbios populares, provavelmente surgido em contextos rurais tradicionais.
  • Como se pode dizer isto de forma não sexista?
    Usando uma versão neutra como «Cada pessoa fica mais à vontade no seu lar, ouvindo o grilo cantar», que preserva a ideia de conforto doméstico sem atribuir género.

Notas de uso

  • Expressão de tradição popular com forte carga cultural e de género; é comum em contextos rurais e conservadores.
  • Hoje é frequentemente citada com tom crítico ou irónico, por refletir uma visão restrita sobre papéis sociais e de género.
  • Uso literal: descreve conforto e sossego doméstico; uso figurado: recomenda que alguém permaneça no seu «lugar» socialmente atribuído.
  • Registo: popular/informal; não adequado em contextos profissionais sem contextualização crítica.

Exemplos

  • Num almoço de família, alguém citou o provérbio: «Fica melhor a mulher no seu lar, ouvindo o grilo cantar», o que suscitou um debate sobre igualdade de género.
  • Em aulas de estudos culturais, o provérbio é usado como exemplo de mentalidades tradicionais que defendiam papéis domésticos para as mulheres.

Variações Sinónimos

  • Fica melhor a mulher em casa
  • A mulher no lar
  • Cada um no seu lugar

Relacionados

  • Cada macaco no seu galho
  • Cada um no seu lugar
  • Expressões que reforçam papéis tradicionais de género (várias culturas)

Contrapontos

  • É um provérbio com conteúdo claramente sexista: pressupõe e valoriza a permanência das mulheres no espaço doméstico em detrimento da participação pública e profissional.
  • Historicamente reflecte contextos socioeconómicos em que a divisão sexual do trabalho era marcada; hoje conflita com princípios de igualdade de género.
  • Uso responsável: citar apenas para análise histórica, crítica cultural ou contextualização; evitar promovê-lo como norma.

Equivalentes

  • Inglês
    A woman's place is in the home.
  • Espanhol
    El lugar de la mujer es el hogar.
  • Francês
    La place de la femme est au foyer.