Ficar a ver navios

Ficar a ver navios.
 ... Ficar a ver navios.

Ficar desapontado ou sem aquilo que se esperava; perder uma oportunidade ou ser deixado de fora.

Versão neutra

Ficar desapontado / Ficar sem o que se esperava

Faqs

  • O que significa 'ficar a ver navios'?
    Significa ficar desapontado, perder uma oportunidade ou não obter aquilo que se esperava. É uma expressão idiomática usada no português de Portugal.
  • A expressão tem origem marítima?
    Sim. A metáfora relaciona‑se com a observação de navios no porto e o sentimento de quem fica a olhar sem embarcar — imagem que passou a representar frustração ou perda de oportunidade.
  • Em que contextos posso usar esta expressão?
    Em contextos informais e na comunicação corrente para descrever desilusões em empregos, negócios, eventos ou promessas incumpridas. Evite‑a em textos muito formais sem justificação estilística.

Notas de uso

  • Expressão idiomática invariável no sentido figurado: usa‑se para indicar desilusão por se ter esperado algo que não aconteceu.
  • Registo: coloquial e corrente no português de Portugal; apropriada em conversas, textos jornalísticos informais e literatura.
  • Estrutura: normalmente aparece conjugada com o verbo 'ficar' (ex.: 'ficou a ver navios').
  • Pode aplicar‑se a oportunidades perdidas (emprego, negócio, entrada num evento) e a expectativas frustradas (promessas não cumpridas).
  • Não implica necessariamente culpa de quem ficou desiludido — pode ser resultado de circunstâncias alheias.

Exemplos

  • Depois de ter preparado tudo para a entrevista, ela ficou a ver navios quando soube que a vaga já tinha sido preenchida.
  • Prometeram‑lhe um lugar no cruzeiro, mas, por um erro no registo, acabou por ficar a ver navios.

Variações Sinónimos

  • Ficar de mãos a abanar
  • Ficar com as mãos vazias
  • Levar um banho de água fria
  • Ficar desiludido
  • Ficar sem nada

Relacionados

  • Ficar de mãos a abanar
  • Levar um banho de água fria
  • Ficar à espera de um milagre
  • Perder o comboio (figuradamente)

Contrapontos

  • Sair a ganhar
  • Levar a melhor
  • Conseguir a oportunidade
  • Ficar com o prémio

Equivalentes

  • Inglês
    to be left empty‑handed / to be left high and dry
  • Espanhol
    quedarse con las manos vacías
  • Francês
    rester sur sa faim / rester les mains vides
  • Alemão
    mit leeren Händen dastehen
  • Italiano
    restare a mani vuote