Ficar a ver navios.
Ficar desapontado ou sem aquilo que se esperava; perder uma oportunidade ou ser deixado de fora.
Versão neutra
Ficar desapontado / Ficar sem o que se esperava
Faqs
- O que significa 'ficar a ver navios'?
Significa ficar desapontado, perder uma oportunidade ou não obter aquilo que se esperava. É uma expressão idiomática usada no português de Portugal. - A expressão tem origem marítima?
Sim. A metáfora relaciona‑se com a observação de navios no porto e o sentimento de quem fica a olhar sem embarcar — imagem que passou a representar frustração ou perda de oportunidade. - Em que contextos posso usar esta expressão?
Em contextos informais e na comunicação corrente para descrever desilusões em empregos, negócios, eventos ou promessas incumpridas. Evite‑a em textos muito formais sem justificação estilística.
Notas de uso
- Expressão idiomática invariável no sentido figurado: usa‑se para indicar desilusão por se ter esperado algo que não aconteceu.
- Registo: coloquial e corrente no português de Portugal; apropriada em conversas, textos jornalísticos informais e literatura.
- Estrutura: normalmente aparece conjugada com o verbo 'ficar' (ex.: 'ficou a ver navios').
- Pode aplicar‑se a oportunidades perdidas (emprego, negócio, entrada num evento) e a expectativas frustradas (promessas não cumpridas).
- Não implica necessariamente culpa de quem ficou desiludido — pode ser resultado de circunstâncias alheias.
Exemplos
- Depois de ter preparado tudo para a entrevista, ela ficou a ver navios quando soube que a vaga já tinha sido preenchida.
- Prometeram‑lhe um lugar no cruzeiro, mas, por um erro no registo, acabou por ficar a ver navios.
Variações Sinónimos
- Ficar de mãos a abanar
- Ficar com as mãos vazias
- Levar um banho de água fria
- Ficar desiludido
- Ficar sem nada
Relacionados
- Ficar de mãos a abanar
- Levar um banho de água fria
- Ficar à espera de um milagre
- Perder o comboio (figuradamente)
Contrapontos
- Sair a ganhar
- Levar a melhor
- Conseguir a oportunidade
- Ficar com o prémio
Equivalentes
- Inglês
to be left empty‑handed / to be left high and dry - Espanhol
quedarse con las manos vacías - Francês
rester sur sa faim / rester les mains vides - Alemão
mit leeren Händen dastehen - Italiano
restare a mani vuote