Filhas e batatas, não nas deixeis grelar

Filhas e batatas, não nas deixeis grelar.
 ... Filhas e batatas, não nas deixeis grelar.

Aviso para não negligenciar o que exige cuidado e tempo — tanto pessoas (filhas) como coisas úteis (batatas) precisam de atenção atempada.

Versão neutra

Não deixes as filhas nem as batatas ao abandono; cuida delas a tempo.

Faqs

  • O que significa 'grelar' neste provérbio?
    Aqui 'grelar' tem sentido figurado de ficar abandonado, estragar‑se ou passar o tempo sem a atenção necessária; não se refere literalmente a grelhar na chapa.
  • É um provérbio sexista?
    Reflete normas tradicionais em que a família e o papel das mulheres eram vistos de forma diferente. Hoje deve ser usado com cuidado para não justificar pressões sobre a autonomia das mulheres.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Ao aconselhar alguém a agir atempadamente — por exemplo, na gestão de recursos, em decisões familiares ou na conservação de alimentos — sempre considerando o contexto e a sensibilidade do tema.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar ação atempada: tomar conta de algo antes que se estrague ou se torne difícil de resolver.
  • Aplica‑se tanto a assuntos domésticos (cozinhar, conservar alimentos) como a decisões de família (educação, casamentos, oportunidades).
  • Registo coloquial e tradicional; em contextos contemporâneos convém evitar leituras que reforcem papéis de género rígidos.

Exemplos

  • Se queres que a colheita renda, trata das batatas agora — filhas e batatas, não as deixes grelar.
  • Quando se fala de planeamento familiar e escolaridade, convém agir cedo: filhas e batatas, não as deixeis grelar.

Variações Sinónimos

  • Filhos e batatas, não os deixes grelar.
  • Filhas e batatas, não as deixeis grelar.
  • Não deixeis grelar filhas nem batatas.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • A ocasião faz o ladrão
  • Quem espera desespera

Contrapontos

  • Leitura tradicional pode sugerir pressão social para casar filhas — visão contestada pelas normas modernas de autonomia individual.
  • Nem tudo o que exige tempo deve ser apressado; algumas decisões beneficiam de maturação e escolha pessoal.

Equivalentes

  • English
    Take care in time — don't let things or people be neglected (rough equivalent: 'Strike while the iron is hot').
  • Español
    No dejes a las hijas ni a las patatas al abandono (equivalente aproximado: 'Hay que aprovechar la ocasión').
  • Français
    Filles et pommes de terre, ne les laisse pas se gâter (équivalent: 'Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud').