Filhas e batatas, não nas deixeis grelar.
Aviso para não negligenciar o que exige cuidado e tempo — tanto pessoas (filhas) como coisas úteis (batatas) precisam de atenção atempada.
Versão neutra
Não deixes as filhas nem as batatas ao abandono; cuida delas a tempo.
Faqs
- O que significa 'grelar' neste provérbio?
Aqui 'grelar' tem sentido figurado de ficar abandonado, estragar‑se ou passar o tempo sem a atenção necessária; não se refere literalmente a grelhar na chapa. - É um provérbio sexista?
Reflete normas tradicionais em que a família e o papel das mulheres eram vistos de forma diferente. Hoje deve ser usado com cuidado para não justificar pressões sobre a autonomia das mulheres. - Quando posso usar este provérbio?
Ao aconselhar alguém a agir atempadamente — por exemplo, na gestão de recursos, em decisões familiares ou na conservação de alimentos — sempre considerando o contexto e a sensibilidade do tema.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar ação atempada: tomar conta de algo antes que se estrague ou se torne difícil de resolver.
- Aplica‑se tanto a assuntos domésticos (cozinhar, conservar alimentos) como a decisões de família (educação, casamentos, oportunidades).
- Registo coloquial e tradicional; em contextos contemporâneos convém evitar leituras que reforcem papéis de género rígidos.
Exemplos
- Se queres que a colheita renda, trata das batatas agora — filhas e batatas, não as deixes grelar.
- Quando se fala de planeamento familiar e escolaridade, convém agir cedo: filhas e batatas, não as deixeis grelar.
Variações Sinónimos
- Filhos e batatas, não os deixes grelar.
- Filhas e batatas, não as deixeis grelar.
- Não deixeis grelar filhas nem batatas.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- A ocasião faz o ladrão
- Quem espera desespera
Contrapontos
- Leitura tradicional pode sugerir pressão social para casar filhas — visão contestada pelas normas modernas de autonomia individual.
- Nem tudo o que exige tempo deve ser apressado; algumas decisões beneficiam de maturação e escolha pessoal.
Equivalentes
- English
Take care in time — don't let things or people be neglected (rough equivalent: 'Strike while the iron is hot'). - Español
No dejes a las hijas ni a las patatas al abandono (equivalente aproximado: 'Hay que aprovechar la ocasión'). - Français
Filles et pommes de terre, ne les laisse pas se gâter (équivalent: 'Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud').