Filho, não comas, não rebentarás.
Alerta contra os excessos: se não fizeres/consomes algo, evitarás as consequências negativas.
Versão neutra
Se não comeres em excesso, não terás problemas.
Faqs
- Quando é adequado usar este provérbio?
É adequado em contextos informais para advertir contra excessos ou comportamentos arriscados; funciona bem numa conversa familiar ou entre amigos quando se pretende sublinhar cautela. - O provérbio deve ser tomado literalmente?
Nem sempre. Embora possa aplicar‑se literalmente à comida, a maioria dos usos é metafórica, referindo‑se a quaisquer excessos ou decisões que possam ter consequências negativas. - Tem conotação negativa?
Pode ter, sobretudo se usado para limitar ou controlar outro indivíduo. Depende do tom e do contexto: pode ser um conselho prudente ou um impedimento paternalista. - É um provérbio regional?
É um ditado de tradição oral português, amplamente compreendido em Portugal, sem vínculo conhecido a uma região específica.
Notas de uso
- Empregado sobretudo em contexto familiar ou informal como conselho preventivo.
- Tom admonitório: geralmente usado por uma figura de autoridade (pai, mãe, adulto) para advertir um mais novo.
- Pode ser literal (sobre comida) ou metafórico (sobre outros tipos de excessos ou riscos).
- Registo coloquial e algo paternalista; não indicado em contextos formais ou profissionais sem ironia.
Exemplos
- A mãe disse ao João: «Filho, não comas, não rebentarás», quando ele se aproximou da mesa com demasiados pastéis.
- Quando o grupo queria apostar tudo, o mais velho recordou: «Filho, não comas, não rebentarás», para evitar uma decisão precipitada.
Variações Sinónimos
- Não comas, não te rebentes.
- Não comas que rebentas.
- Se não te deitares, não sonhas (variação figurada com sentido diferente).
- Moderação evita problemas.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Quem tudo quer, tudo perde.
- A pressa é inimiga da perfeição.
Contrapontos
- Incentiva evitamento e pode dissuadir iniciativas benéficas que envolvem algum risco.
- Em excesso, este conselho pode ser usado para controlar ou limitar experiências necessárias ao crescimento.
- Nem sempre é aplicável: algumas oportunidades exigem risco calculado; evitar tudo pode levar a estagnação.
Equivalentes
- Inglês
Better safe than sorry (mais seguro arrepender-se do que lamentar). - Espanhol
Mejor prevenir que curar. - Francês
Mieux vaut prévenir que guérir. - Tradução literal para inglês
Son, don't eat, you won't burst.