Foge da água choca e do cão mudo

Foge da água choca e do cão mudo ... Foge da água choca e do cão mudo

Advertência para evitar aquilo que é silencioso ou aparentemente inofensivo, porque pode ocultar perigo ou malícia.

Versão neutra

Afasta-te da água estagnada e do cão silencioso

Faqs

  • O que significa exactamente 'água choca'?
    Água choca refere‑se a água parada ou estagnada — literal e metaforicamente a situações imobilizadas que podem favorecer perigo, doenças ou complicações ocultas.
  • Posso usar este provérbio em contextos formais?
    É de registo popular e oral; em contextos formais use com parcimónia ou substitua por expressões mais neutras como 'cautela' ou 'actua com precaução'.
  • O provérbio implica que o silêncio é sempre perigoso?
    Não necessariamente; serve como aviso para investigar quando algo ou alguém permanece silencioso em situações em que a transparência é expectável.
  • Há equivalente noutras línguas?
    Sim — por exemplo, o francês 'Il faut se méfier de l'eau qui dort' é muito próximo; em inglês há provérbios sobre águas calmas e sobre julgar pela aparência.

Notas de uso

  • Provérbio de uso popular, sobretudo em Portugal; registado em falas rurais e sentido proverbial de cautela.
  • Aplica-se tanto a situações literais (água parada, cães calados) como a contextos sociais ou profissionais (pessoas, acordos ou situações aparentemente tranquilas).
  • Tom: aconselhador e preventivo — não é acusatório por si só; serve para recomendar prudência.
  • Não é um argumento definitivo de culpa — indica suspeita ou necessidade de vigiar/averiguar.

Exemplos

  • Quando viste um acordo demasiado favorável sem explicações, lembra‑te: foge da água choca e do cão mudo — verifica as cláusulas antes de assinar.
  • Na quinta, o vizinho disse para não mexer no charco: água choca dá doenças; foge da água choca e do cão mudo.
  • Se alguém evita responder sempre às questões importantes no trabalho, pode ser sinal de problemas: foge da água choca e do cão mudo — pede clarificações.

Variações Sinónimos

  • Afasta‑te da água parada e do cão calado
  • Cuidado com a água estagnada e com o cão que não ladra
  • Foge da água estagnada e do animal silencioso

Relacionados

  • Água parada cria lodo
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Não confies em águas profundas sem as observar
  • Cão que ladra não morde (contraponto comum)

Contrapontos

  • O silêncio nem sempre é sinal de perigo — pode ser prudência, timidez ou estratégia legítima.
  • Nem toda a água estagnada é perigosa; a expressão é metafórica e deve ser usada com cuidado para não induzir suspeitas infundadas.
  • Usar o provérbio sem investigação pode levar a julgamentos precipitadas ou discriminação.

Equivalentes

  • Inglês
    Still waters run deep (semelhante na ideia de profundidade oculta, embora em inglês muitas vezes enfatize complexidade mais do que perigo).
  • Francês
    Il faut se méfier de l'eau qui dort (equivalente directo: há que desconfiar da água que dorme / estagnada).
  • Espanhol
    Perro que calla, muerde (forma de alerta sobre quem permanece em silêncio; existe também la advertencia sobre aguas estancadas em variantes regionais).