Gaivotas em terra tempestade no mar.

Gaivotas em terra tempestade no mar. 
 ... Gaivotas em terra tempestade no mar.

Sinal popular de que comportamentos anormais de animais (aqui, gaivotas em terra) prenunciam mau tempo; usado também como metáfora para presságios de problemas.

Versão neutra

Quando as gaivotas vêm para terra, é sinal de tempestade no mar.

Faqs

  • O provérbio tem base científica?
    Há explicações plausíveis: aves podem procurar abrigo antes de alterações da pressão atmosférica ou vento forte. Contudo, não é um método fiável como a meteorologia moderna.
  • Quando se usa este provérbio de forma metafórica?
    Usa-se para assinalar sinais visíveis ou comportamentos fora do normal que sugerem problemas futuros — por exemplo, mudanças súbitas na atitude de pessoas ou grupos.
  • É um provérbio usado apenas em zonas costeiras?
    Originou-se em comunidades costeiras pela observação direta das gaivotas, mas o uso metafórico estendeu‑se a contextos não costeiros.
  • Devo confiar neste provérbio para decidir ações como sair para o mar?
    É prudente considerar sinais naturais como indicação inicial, mas confirmar com previsões meteorológicas e regras de segurança antes de tomar decisões.

Notas de uso

  • Registo tradicional e costeiro: observação de aves como indicação de mudança meteorológica.
  • Uso metafórico em contexto social, político ou empresarial para avisar sobre sinais de crise iminente.
  • Preferível como observação empírica complementar, não substituto de previsões meteorológicas científicas.
  • Forma concisa e imagética adequada a textos literários e conversas informais.

Exemplos

  • Literal: Ao ver as gaivotas pousadas na praia em grande número, os pescadores comentaram: “Gaivotas em terra, tempestade no mar” e adiaram a saída.
  • Metafórico: Desde que vários dirigentes começaram a ausentar-se das reuniões, ouviu-se entre os colaboradores: “Gaivotas em terra, tempestade no mar” — havia receio de mudanças maiores.
  • Contexto jornalístico: Os observadores costeiros relataram um aumento de aves na enseada; segundo o provérbio, poderia anunciar tempo perturbado.

Variações Sinónimos

  • Gaivotas em terra, tempestade no mar
  • Gaviotas en tierra, tempestad en el mar (variant traduzida)
  • Aves em terra, tempestade no mar
  • Quando as gaivotas vêm à terra, vem tempestade

Relacionados

  • Aves voam baixo — chuva à vista (saber popular meteorológico)
  • Sinais da natureza que prenunciam tempo: presságios animais
  • Provérbios costeiros e de marinheiros sobre previsão do tempo

Contrapontos

  • Comportamentos animais podem ser coincidentes e não indicar sempre mau tempo.
  • A meteorologia moderna baseia-se em dados e modelos; os sinais populares são imprecisos.
  • Nem todas as espécies reagem da mesma forma aos mesmos estímulos; interpretação exige cautela.

Equivalentes

  • Inglês
    Seagulls on land, storm at sea (literal translation).
  • Espanhol
    Gaviotas en tierra, tempestad en el mar.
  • Francês
    Mouettes à terre, tempête en mer.
  • Alemão
    Möwen an Land, Sturm auf See.

Provérbios