Galgo barcino, muito velhaco ou muito fino.

Galgo barcino, muito velhaco ou muito fino.
 ... Galgo barcino, muito velhaco ou muito fino.

Aparência ambígua que indica duas possibilidades extremas: esperteza (velhacaria) ou magreza/fragilidade.

Versão neutra

Aparência parda do animal/objeto pode significar ou astúcia ou grande magreza — as aparências enganam.

Faqs

  • O que significa 'barcino'?
    'Barcino' é um termo antigo/regional que descreve uma cor parda, castanho-amarelada; frequentemente usado para animais.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se ao comentar alguém ou algo cuja aparência suscita duas explicações possíveis — por exemplo, astúcia ou necessidade — e para advertir que as aparências podem enganar.
  • É ofensivo chamar alguém de 'velhaco' com este provérbio?
    Dependendo do contexto, 'velhaco' (esperto/enganador) pode ser pejorativo. O provérbio serve mais como observação cautelosa do que como acusação directa.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar pessoas ou coisas cuja aparência sugere duas interpretações opostas.
  • Registo informal e local, mais comum em zonas rurais e em fala popular.
  • Contém vocábulos arcaicos/regionalismos: 'barcino' (de cor parda) e 'velhaco' (astuto, enganador).
  • Pode funcionar como aviso: não confiar apenas na aparência.

Exemplos

  • Quando viu o novo empregado calmo e reservado, o patrão comentou: 'Galgo barcino, muito velhaco ou muito fino' — ou é esperto ou está a passar dificuldades.
  • Ao falar daquela proposta de negócio, Maria disse numa reunião: 'As aparências enganam — galgo barcino, muito velhaco ou muito fino', por isso devemos investigar melhor os termos.

Variações Sinónimos

  • Galgo barcino: ou muito velhaco, ou muito fino.
  • Galgo barcino, tanto pode ser muito velhaco como muito magro.

Relacionados

  • As aparências enganam.
  • Não julgues um livro pela capa.

Contrapontos

  • Interpretação literal: refere-se apenas à observação de cães (um galgo pardo pode ser magro).
  • Alguns preferem enfatizar que o provérbio alerta para a necessidade de prudência, não de desconfiança permanente.
  • Pode ser visto como sexista ou pejorativo se aplicado para descrever pessoas de forma depreciativa sem fundamento.

Equivalentes

  • Inglês
    Appearances can be deceptive.
  • Espanhol
    Las apariencias engañan.
  • Francês
    Les apparences sont trompeuses.