Galinha de Janeiro põe no colmeiro

Galinha de Janeiro põe no colmeiro. ... Galinha de Janeiro põe no colmeiro.

Indica vantagem de quem começa cedo ou tem boa sorte/condição por ter nascido ou iniciado algo no início do ano; enfatiza benefício de iniciar atempadamente.

Versão neutra

Quem começa no início do ano (ou cedo) obtém vantagem/resultado melhor.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Diz que há vantagem em começar cedo ou em estar numa situação favorável desde o início (por exemplo, nascer em Janeiro ou iniciar um empreendimento no começo do ano). É uma expressão de sabedoria popular sobre o valor do arranque precoce.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    É preferível usá‑lo em contextos informais ou literários. Em registos formais, opte por formulações neutras como «quem começa cedo tem vantagem».
  • É literal? As galinhas põem realmente «no colmeiro»?
    Não é literal; «colmeiro» aqui é imagem popular. Não corresponde ao comportamento real das galinhas.

Notas de uso

  • Expressão de origem popular e possivelmente regional; não há registo documentado universal da sua origem.
  • Uso figurado: aplica-se a pessoas, projectos ou actividades que beneficiam de um começo precoce.
  • Evitar interpretação literal (não é típico que galinhas ponham em 'colmeiros'); trata‑se de imagem popular.
  • Registo informal; adequada em conversas coloquiais, provérbios ou textos que citem sabedoria popular.

Exemplos

  • Quando Maria decidiu abrir a loja em Janeiro, todos disseram: «Galinha de Janeiro põe no colmeiro» — ela teve clientes desde o primeiro mês.
  • O chefe explicou que preferia contratar quem já conhecia a empresa desde o início do ano: «Isto é um caso de galinha de Janeiro põe no colmeiro», disse ele.

Variações Sinónimos

  • Galinha de Janeiro põe no poleiro
  • Quem começa cedo, tem vantagem
  • Quem nasce em Janeiro tem sorte

Relacionados

  • Deus ajuda quem cedo madruga
  • Quem começa bem, metade do trabalho está feito
  • Quem cedo madruga busca o melhor

Contrapontos

  • Mais vale tarde do que nunca
  • Cada coisa a seu tempo
  • Devagar se vai ao longe

Equivalentes

  • inglês
    The early bird catches the worm.
  • espanhol
    A quien madruga, Dios le ayuda.
  • francês
    L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.