Guarde-nos Deus de oficial novo e de barbeiro velho

Guarde-nos Deus de oficial novo e de barbeiro velh ... Guarde-nos Deus de oficial novo e de barbeiro velho

Advertência contra os riscos da inexperiência no poder (oficial novo) e dos males ou deficiências que a idade ou costume podem trazer num prestador de serviços (barbeiro velho).

Versão neutra

Cautela com quem é inexperiente em cargos públicos e com profissionais cuja prática pode estar degradada pelo tempo.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio, de forma simples?
    Quer dizer que devemos ter cuidado com pessoas recém-nomeadas para cargos de autoridade, pela inexperiência, e também com profissionais cuja prática pode estar afectada pela idade ou acomodação.
  • É um provérbio ofensivo para pessoas idosas?
    Pode ser interpretado como etarista se usado de forma generalizada. O provérbio usa estereótipos para transmitir uma ideia de risco, mas não deve substituir uma avaliação individual.
  • Quando é apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Em contexto informal, para alertar sobre nomeações ou escolhas de profissionais. Evite usá-lo como argumento absoluto sem considerar competências concretas.

Notas de uso

  • Usa-se para expressar cautela quando alguém novo é nomeado para um cargo de responsabilidade ou quando se escolhe um prestador de serviços de confiança.
  • O provérbio junta dois exemplos distintos para sublinhar que nem sempre a novidade é desejável, assim como a antiguidade/idade também pode trazer problemas.
  • É frequentemente usado em contexto informal e irónico; pode conter traços de preconceito etário se aplicado de forma generalizada.

Exemplos

  • Com esse novo director na escola, muitos pais disseram entre si: «Guarde-nos Deus de oficial novo e de barbeiro velho» — não confiam na sua experiência.
  • Ao mudar de barbeiro, lembrei-me do provérbio e avisei: prefiro alguém competente; guarde-nos Deus de barbeiro velho que não acompanha técnicas modernas.

Variações Sinónimos

  • Guarda-nos Deus de oficial novo e de barbeiro velho
  • Não confies em oficial novo nem em barbeiro velho

Relacionados

  • Mais vale o diabo que se conhece
  • Não se troca de cavalo a meio da ponte
  • Cautela e caldos de galinha

Contrapontos

  • Um oficial novo pode trazer ideias frescas e corrigir erros de administração antiga.
  • Um barbeiro velho pode ter muita experiência e perícia acumulada; a idade não garante incompetência.
  • Avaliar pessoas caso a caso é mais justo do que julgar apenas pela novidade ou pela idade.

Equivalentes

  • inglês
    Beware of a new official and an old barber (literal) — expresses caution about the inexperienced and about professionals worn by time.
  • inglês
    Better the devil you know (similar sense: prefer a familiar, mesmo que defeituoso, a algo imprevisível).