Na barba do tolo aprende o barbeiro novo

Na barba do tolo aprende o barbeiro novo.
 ... Na barba do tolo aprende o barbeiro novo.

Os principiantes aperfeiçoam as suas habilidades praticando sobre os incautos; aconselha cautela ao confiar tarefas importantes a quem é inexperiente.

Versão neutra

Os iniciantes aperfeiçoam-se praticando com os menos avisados; por isso convém supervisão em tarefas importantes.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que os novatos aprimoram as suas competências através da prática, muitas vezes exercitando-se com pessoas menos avisadas; sugere cautela ao confiar responsabilidades a quem é inexperiente.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Depende do contexto e do tom. Pode ser interpretado como crítico ou jocoso. Usado de forma insensível pode sugerir que se pretende tirar vantagem da inexperiência alheia.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao advertir sobre deixar tarefas importantes a iniciantes, ao comentar uma situação em que alguém aprendeu na prática, ou para justificar a necessidade de supervisão e treino antes de confiar responsabilidades.

Notas de uso

  • Usado para advertir contra deixar tarefas importantes nas mãos de quem ainda está a aprender.
  • Pode ser dito de forma jocosa ou crítica, dependendo do contexto e do tom.
  • Aplica-se em situações profissionais, domésticas ou em aprendizagens práticas.
  • Não deve justificar exploração deliberada de pessoas menos avisadas; remete também à necessidade de supervisão e treino adequado.

Exemplos

  • Não quero entregar esta obra ao aprendiz sem supervisão — na barba do tolo aprende o barbeiro novo.
  • A empresa deixou o estagiário gerir a pequena conta como treino; foi um caso de 'na barba do tolo aprende o barbeiro novo' e agora já sabe tratar clientes simples.
  • Se é algo delicado, é melhor pedir a alguém experiente; não vale a pena fazê-lo 'na barba do tolo'.

Variações Sinónimos

  • A prática faz o mestre
  • Aprende-se é na prática
  • É com a prática que se aprende
  • Aprender 'on the job' (expressão equivalente em contextos modernos)

Relacionados

  • A prática faz o mestre
  • Quem aprende com os erros, cresce
  • Cautela e confiança não se dão ao acaso

Contrapontos

  • O ditado pode normalizar a ideia de que é aceitável usar pessoas desprevenidas como 'cobaias' — isso é eticamente censurável.
  • Em tarefas de risco, a prática sem supervisão pode causar danos; nem toda aprendizagem prática é apropriada sem formação adequada.
  • Também é possível aprender com professores e simulações, não apenas às custas de terceiros.

Equivalentes

  • Inglês
    Practice makes perfect / Learn on the job (equivalentes aproximados)
  • Francês
    C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
  • Espanhol
    La práctica hace al maestro.