Há males que vêm por bem e bens que por mal vêm

Há males que vêm por bem e bens que por mal vêm ... Há males que vêm por bem e bens que por mal vêm.

Algumas adversidades acabam por trazer benefícios, e algumas aparentes vantagens podem provocar prejuízos ou problemas.

Versão neutra

Algumas desgraças trazem benefícios e algumas vantagens trazem prejuízos.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use-o para relativizar um infortúnio que, com o tempo, possa revelar-se vantajoso, ou para lembrar que nem todas as vantagens são isentas de problemas. Evite-o como resposta única a situações de sofrimento grave.
  • O provérbio é otimista ou pessimista?
    Contém um misto: é essencialmente pragmático/realista — reconhece tanto a possibilidade de retournos positivos de um mal como a de efeitos negativos de um bem aparente.
  • Pode ser ofensivo dizer isto a alguém que sofre?
    Sim, se usado como forma de minimizar ou apressar a dor alheia. Deve ser acompanhado de empatia e, quando apropriado, oferta de apoio concreto.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e proverbial; adequado em conversas informais e em comentários reflexivos sobre acontecimentos.
  • Função: consolação, relativização de infortúnios ou advertência de que nem tudo o que parece bom é necessariamente vantajoso.
  • Estrutura retórica: antítese e paralelismo («males»/«bens», «vêm por bem»/«por mal vêm»).
  • Não deve ser usado para minimizar ou desvalorizar sofrimento grave nem como justificação para falta de apoio a quem sofre.

Exemplos

  • Quando lhe fecharam a empresa, ficou desolado; meses depois conseguiu um emprego melhor — há males que vêm por bem.
  • Ganhar a herança trouxe-lhe problemas com a família e processos judiciais: nem todos os bens vêm sem custo.
  • Ao consolar a amiga que falhara o exame, disse-lhe que às vezes um revés abre portas diferentes — há males que vêm por bem.
  • A promoção inesperada acabou por sobrecarregar a sua vida pessoal; um ganho profissional pode trazer prejuízos — bens que por mal vêm.

Variações Sinónimos

  • Há males que vêm por bem.
  • Nem tudo o que é bom traz benefício.
  • O que aparenta mal pode tornar-se bem, e o que aparenta bem pode tornar-se mal.
  • Não há bem que não traga algum mal, nem mal sem algum bem (variação menos comum).

Relacionados

  • Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe.
  • Depois da tempestade vem a bonança.
  • Quando uma porta se fecha, outra se abre (variação usada em contextos de oportunidade).

Contrapontos

  • Não se deve usar como desculpa para aceitar passivamente injustiças ou perigos esperando que tragam benefícios.
  • Aplicar o provérbio de forma generalizada pode ignorar consequências reais e prolongar situações de risco.
  • Pode ser interpretado como banalização do sofrimento; é importante que seja acompanhado de empatia e ação quando necessário.

Equivalentes

  • espanhol
    No hay mal que por bien no venga.
  • inglês
    Every cloud has a silver lining.
  • francês
    Il n'y a pas de mal qui ne vienne pour un bien.