Gaiola aberta, pássaro morto.

Gaiola aberta, pássaro morto.
 ... Gaiola aberta, pássaro morto.

A liberdade ou solução concedida tarde demais não repara um dano já ocorrido.

Versão neutra

Liberdade concedida tarde demais não repara o dano já feito.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que uma solução ou concessão que surge demasiado tarde não resolve o problema original; alerta para consequências irreversíveis resultantes de atraso ou negligência.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o ao comentar situações em que uma ação correctiva ou oportunidade chega após o dano estar feito — por exemplo, decisões empresariais tardias, medidas de segurança negligenciadas ou reparações postas em prática só depois de perdas.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo; trata-se de uma expressão crítica ou resignada. Pode, contudo, soar dura se aplicada directamente a pessoas que sofreram prejuízo.

Notas de uso

  • Usado como aviso sobre oportunidades perdidas ou negligência que provocou consequências irreversíveis.
  • Geralmente aplica-se a situações em que uma intervenção chega tarde demais para ser eficaz.
  • Tom frequentemente moralizador; pode ser usado em contexto pessoal, profissional ou social.

Exemplos

  • Quando finalmente chegaram os equipamentos de segurança, muitos acidentes já tinham ocorrido — gaiola aberta, pássaro morto.
  • Discutimos investir em formação depois de perdermos o contrato; era a mesma sensação de gaiola aberta, pássaro morto.
  • Se só limparem a zona quando a contaminação já se espalhou, será mais um caso de 'gaiola aberta, pássaro morto'.

Variações Sinónimos

  • Gaiola aberta, ave morta
  • Liberdade tardia
  • Demasiado tarde para remediar
  • Tarde demais

Relacionados

  • Água passada não move moinho
  • Fechar a porta depois de o cavalo fugir (variante adaptada)
  • Quem espera, desespera

Contrapontos

  • Mais vale tarde do que nunca
  • Antes tarde do que nunca

Equivalentes

  • inglês
    Too little, too late / Closing the stable door after the horse has bolted
  • espanhol
    Demasiado tarde / Cerrar el establo después de que se escapó el caballo
  • francês
    Trop tard / Fermer la porte après la fuite du cheval
  • alemão
    Zu spät / Die Tür zumachen, nachdem das Pferd schon entwischt ist

Provérbios