Homem que turra por dá cá aquela palha

Homem que turra por dá cá aquela palha.
 ... Homem que turra por dá cá aquela palha.

Critica quem monta confusão ou se zangar por causa de coisas insignificantes ou pouco valor.

Versão neutra

Homem que se enfurece por causa de pouca importância.

Faqs

  • O que significa 'turra' neste provérbio?
    'Turra' é um termo popular que significa rixa, queixa ou alarido; aqui refere‑se a provocar ou envolver‑se numa discussão. É mais usado num registo coloquial/regional.
  • Posso usar esta expressão em contextos formais?
    Não é recomendada em contextos formais. O provérbio tem tom coloquial e pode soar pejorativo; numa escrita formal convém optar por formulações neutras.
  • É uma expressão ofensiva?
    Geralmente não é gravemente ofensiva, mas pode ser censuradora ao chamar alguém mesquinho ou arruaceiro; use com cuidado para não humilhar.

Notas de uso

  • Expressão de uso coloquial e regional em português de Portugal; 'turra' é palavra de registo popular/dialetal que indica rixa, queixa ou alarido.
  • Usa‑se para censurar atitudes mesquinhas ou discussões por motivos triviais.
  • Tom frequentemente jocoso ou censurador; pode ser dirigido a pessoas (em tom crítico) ou usado em reflexão geral.

Exemplos

  • O João ficou a discutir com o vizinho por causa de umas folhas caídas — homem que turra por dá cá aquela palha.
  • Não gastes energia com aquilo; não faças turra por dá cá aquela palha, são coisas sem relevância.
  • Na reunião o director repreendeu quem começou a contestar por pormenores — já se via que havia quem 'turra por dá cá aquela palha'.

Variações Sinónimos

  • Quem faz turra por palha
  • Brigar por pouca coisa
  • Fazer tempestade num copo de água
  • Chatear‑se por miudezas

Relacionados

  • Fazer tempestade num copo de água
  • Chatear‑se por miudezas
  • Não fazer de uma pulga um elefante
  • Guardar rancor por coisas pequenas

Contrapontos

  • Quem não chora não mama (defende que, às vezes, vale a pena insistir)
  • Há causas pequenas que legitimamente merecem defesa (nem todo o confronto por pormenores é mesquinharia)

Equivalentes

  • inglês
    Making a mountain out of a molehill / Storm in a teacup
  • espanhol
    Hacer una tormenta en un vaso de agua
  • francês
    Faire une tempête dans un verre d'eau