Imita a formiga e viverás sem fadiga.

Imita a formiga e viverás sem fadiga.
 ... Imita a formiga e viverás sem fadiga.

Encoraja a diligência, a poupança e a preparação para o futuro através do trabalho e da disciplina.

Versão neutra

Segue o exemplo da formiga: trabalha com diligência e prepara-te para o futuro.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Usa-se para aconselhar sobre trabalho, organização e poupança — por exemplo em contextos educativos, familiares ou profissionais. Evita‑lo quando a situação exige empatia face a limitações pessoais ou problemas de saúde.
  • O provérbio implica que a preguiça é sempre culposa?
    Não necessariamente. É uma norma moral e cultural que valoriza a diligência; contudo, não considera causas estruturais da inactividade (doença, desemprego, desigualdade). Deve ser aplicado com sensibilidade.
  • É apropriado em textos formais?
    Pode ser usado em textos formais de carácter reflexivo ou didáctico, desde que se justifique e se contextualize. Em relatórios técnicos convém preferir linguagem directa e evitar provérbios.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar pessoas (frequentemente crianças ou jovens) a serem trabalhadoras e previdentes.
  • Registo: coloquial e proverbial; apropriado em conversas informais, discursos de conselho ou escrita reflexiva sobre trabalho e economia doméstica.
  • Não é uma prescrição absoluta: serve como metáfora. Deve ser ponderado junto de valores como equilíbrio vida-trabalho e bem‑estar.
  • Pode ser utilizado em contextos pedagógicos (educação financeira, hábitos de estudo) e profissionais (gestão de equipa, planeamento).

Exemplos

  • Quando o filho se queixou de não ter poupado para a visita de estudo, a mãe respondeu: «Imita a formiga e viverás sem fadiga» como incentivo a planear melhor as despesas.
  • O director aconselhou a equipa a organizar o trabalho por fases e a registar horas: «Imitem a formiga e viverão sem fadiga», disse, promovendo a disciplina e a previsão.
  • No currículo de educação cívica, o professor usou o provérbio para explicar a importância de poupar e economizar recursos ao longo do tempo.

Variações Sinónimos

  • Vai ter com a formiga (variação bíblica/adaptada)
  • Trabalha como a formiga e não te faltarão meios
  • Quem semeia colhe (sinónimo no sentido de esforço e recompensa)
  • Mais vale prevenir do que remediar (parcialmente equivalente)

Relacionados

  • Quem não trabalha não come
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
  • Prevenir é melhor que remediar

Contrapontos

  • Nem só de pão vive o homem — lembra que nem tudo se reduz ao trabalho e ao rendimento
  • Quem tudo quer tudo perde — alerta contra excesso de acumulação
  • Apressa-te devagar / Devagar se vai ao longe — ressalva a importância de não confundir diligência com precipitação

Equivalentes

  • Inglês
    Go to the ant, you sluggard; consider her ways and be wise (Bible, Proverbs 6:6) — often paraphrased as 'Be like the ant: work and prepare.'
  • Espanhol
    Imita a la hormiga y vivirás sin fatiga.
  • Francês
    Imite la fourmi et vous vivrez sans fatigue.
  • Alemão
    Schau die Ameise an, du Fauler; lerne von ihr Fleiß und Vorsorge.

Provérbios