Lágrimas de herdeiros, sorrisos sorrateiros.
Adverte que o choro aparente de quem vai receber uma herança pode esconder alegria ou interesse disfarçado.
Versão neutra
As lágrimas dos herdeiros podem ocultar sorrisos de interesse.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que o luto demonstrado por quem vai beneficiar de uma herança pode não ser sincero — o choro exterior pode ocultar alegria ou interesse pessoal. - Quando é apropriado usá-lo?
Em comentários críticos ou reflexões informais sobre situações em que a expressão de tristeza parece coincidir com ganhos pessoais. Evitar em contextos de apoio ao enlutado ou em fóruns formais. - É ofensivo dizer a alguém isto?
Pode ser interpretado como acusação de hipocrisia. Usar com prudência e só se houver motivos claros, para não ferir sem fundamento. - Tem origem histórica conhecida?
Não existe fonte histórica clara; trata‑se provavelmente de uma formulação contemporânea inspirada em temas tradicionais sobre falsidade e interesse.
Notas de uso
- Uso crítico e informal para comentar comportamentos interesseiros relacionados com heranças, legados ou ganhos que surgem após a morte de alguém.
- Tom: irónico / desconfiado. Não é adequado para comunicar condolências ou em contextos formais de luto.
- Pode ser percebido como acusatório; usar com cuidado para não difamar pessoas sem provas.
- Aplica-se metaforicamente a situações além de heranças, sempre que tristeza aparente encobre interesse pessoal.
Exemplos
- Quando souberam que a tia tinha deixado a casa a prioridade dos filhos, alguns comentários foram frios — lágrimas de herdeiros, sorrisos sorrateiros, dizia-se na família.
- Num debate sobre partilhas e vontades, o comentarista observou que nem todo o choro é genuíno: 'lágrimas de herdeiros, sorrisos sorrateiros' — atenção às intenções ocultas.
Variações Sinónimos
- Lágrimas de herdeiro, sorriso traidor.
- Choro de herdeiros, risos de interesse.
- Lágrimas fingidas, sorrisos de bolso.
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro. (sobre aparências enganadoras)
- Quem ri por último, ri melhor. (sobre intenções ocultas e resultados)
- Há quem chore por fora e sorria por dentro. (expressão sobre fingimento)
Contrapontos
- Nem todos os herdeiros agem por interesse; muitas vezes o luto é genuíno e profundo.
- As lágrimas podem ser sinceras; não convém generalizar nem acusar sem provas.
Equivalentes
- inglês
Heirs' tears, furtive smiles. - espanhol
Lágrimas de herederos, sonrisas furtivas. - francês
Larmes d'héritiers, sourires sournois.