Livra-te dos casos, livrar-te-ei dos azos.

Livra-te dos casos, livrar-te-ei dos azos.
 ... Livra-te dos casos, livrar-te-ei dos azos.

Aconselha a eliminar as causas ou situações problemáticas para evitar as consequências negativas; enfatiza prevenção e gestão das origens dos problemas.

Versão neutra

Livra-te das causas e livrar-te-ás das consequências.

Faqs

  • O que significa «azos» neste provérbio?
    «Azos» é uma palavra de uso arcaico ou regional que sugere consequências, males ou azares; no contexto do provérbio refere-se aos efeitos negativos resultantes dos «casos».
  • Como aplicar este provérbio na prática?
    Identifique situações ou hábitos que geram problemas (causas) e tome medidas para os eliminar ou reduzir — por exemplo, corrigir um processo que origina erros, evitar relações tóxicas ou mudar hábitos de risco para prevenir doenças.
  • É um provérbio ainda usado hoje?
    A ideia continua pertinente, mas a forma original soa antiga. Em linguagem corrente preferem-se fórmulas como «Prevenir é melhor do que remediar» ou a versão neutra apresentada.

Notas de uso

  • Registo arcaico; a construção e o termo «azos» raramente aparecem no português contemporâneo.
  • Usado para aconselhar atos de prevenção ou retiro de situações de risco antes de surgirem danos.
  • Adequado em contextos de conselho prático (gestão, saúde, relações), mas pode soar antiquado em linguagem corrente.

Exemplos

  • No trabalho, ao identificar um procedimento que causa erros frequentes, é melhor corrigi-lo agora: livra-te das causas e evitarás os problemas futuros.
  • Se uma amizade traz constantemente conflitos, pondera afastar-te: livra-te dos casos para não atrair mais azos (consequências) para a tua vida.

Variações Sinónimos

  • Livra-te das causas, e livrar-te-ás dos efeitos.
  • Livra-te das causas, livra-te dos males.
  • Prevenir é melhor do que remediar (semelhante no sentido).

Relacionados

  • Prevenir é melhor do que remediar.
  • Quem semeia ventos colhe tempestades.
  • Mais vale prevenir do que remediar.

Contrapontos

  • Nem todos os riscos são evitáveis; enfrentar problemas pode ser necessário para aprender.
  • Eliminar todos os «casos» pode ser impraticável ou excessivo em contextos criativos ou empresariais.

Equivalentes

  • inglês
    Rid yourself of the causes and you will be rid of the consequences.
  • espanhol
    Líbrate de las causas y te librarás de los efectos.
  • francês
    Écarte les causes et tu éviteras les conséquences.