Livra-te dos casos, livrar-te-ei dos azos.
Aconselha a eliminar as causas ou situações problemáticas para evitar as consequências negativas; enfatiza prevenção e gestão das origens dos problemas.
Versão neutra
Livra-te das causas e livrar-te-ás das consequências.
Faqs
- O que significa «azos» neste provérbio?
«Azos» é uma palavra de uso arcaico ou regional que sugere consequências, males ou azares; no contexto do provérbio refere-se aos efeitos negativos resultantes dos «casos». - Como aplicar este provérbio na prática?
Identifique situações ou hábitos que geram problemas (causas) e tome medidas para os eliminar ou reduzir — por exemplo, corrigir um processo que origina erros, evitar relações tóxicas ou mudar hábitos de risco para prevenir doenças. - É um provérbio ainda usado hoje?
A ideia continua pertinente, mas a forma original soa antiga. Em linguagem corrente preferem-se fórmulas como «Prevenir é melhor do que remediar» ou a versão neutra apresentada.
Notas de uso
- Registo arcaico; a construção e o termo «azos» raramente aparecem no português contemporâneo.
- Usado para aconselhar atos de prevenção ou retiro de situações de risco antes de surgirem danos.
- Adequado em contextos de conselho prático (gestão, saúde, relações), mas pode soar antiquado em linguagem corrente.
Exemplos
- No trabalho, ao identificar um procedimento que causa erros frequentes, é melhor corrigi-lo agora: livra-te das causas e evitarás os problemas futuros.
- Se uma amizade traz constantemente conflitos, pondera afastar-te: livra-te dos casos para não atrair mais azos (consequências) para a tua vida.
Variações Sinónimos
- Livra-te das causas, e livrar-te-ás dos efeitos.
- Livra-te das causas, livra-te dos males.
- Prevenir é melhor do que remediar (semelhante no sentido).
Relacionados
- Prevenir é melhor do que remediar.
- Quem semeia ventos colhe tempestades.
- Mais vale prevenir do que remediar.
Contrapontos
- Nem todos os riscos são evitáveis; enfrentar problemas pode ser necessário para aprender.
- Eliminar todos os «casos» pode ser impraticável ou excessivo em contextos criativos ou empresariais.
Equivalentes
- inglês
Rid yourself of the causes and you will be rid of the consequences. - espanhol
Líbrate de las causas y te librarás de los efectos. - francês
Écarte les causes et tu éviteras les conséquences.