Macaco, quando não pode comer banana, diz que está verde.

Macaco, quando não pode comer banana, diz que est ... Macaco, quando não pode comer banana, diz que está verde.

Expressão que aponta para a tendência de desprezar ou desvalorizar algo porque não se consegue obtê‑lo — racionalização de frustração.

Versão neutra

Quem não consegue a banana, diz que ela está verde.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa desvalorizar ou desprezar algo porque não se conseguiu obtê‑lo; é uma forma comum de racionalizar a frustração.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o em contextos informais para comentar uma atitude de desdém pós‑frustração, mas evite aplicá‑lo como acusação sem fundamento.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como pejorativo, porque insinua hipocrisia ou falta de honestidade emocional; use com cuidado.
  • Há uma origem conhecida para a imagem?
    Não há registo histórico preciso para esta formulação; remete para a mesma ideia da fábula de Esopo 'A raposa e as uvas', conhecida em muitas culturas.

Notas de uso

  • Usa‑se normalmente em registo informal para criticar uma atitude de desdém pós‑frustracional.
  • Tem tom avaliativo e pode soar pejorativo: evita usá‑lo para atacar alguém sem ouvir a sua explicação.
  • Refere‑se a um mecanismo psicológico (discrepância cognitiva) em que se altera a avaliação de um objecto ou meta inacessível.
  • Pode ser usado de forma humorística para minimizar uma reação exagerada à perda ou recusa.

Exemplos

  • Quando lhe negaram a promoção, começou a dizer mal do posto; foi um caso claro de ‘macaco, quando não pode comer banana, diz que está verde’.
  • Ela afirmou que o concerto não lhe interessava, mas era óbvio que só dizia isso porque não conseguiu bilhete.
  • O vendedor, ao perder o contrato, passou a criticar o cliente — uma atitude típica de quem desvaloriza o que não consegue.

Variações Sinónimos

  • Quando não chega à fruta, diz que não presta.
  • Quem não pode, desacredita.
  • Diz que está verde quem não consegue comer.

Relacionados

  • A fábula da raposa e das uvas (Esopo) — 'uvas verdes'
  • Racionalização (termo da psicologia)
  • Desvalorização pós‑frustração

Contrapontos

  • Nem sempre quem diz que algo 'não presta' o faz por ressentimento; por vezes a avaliação é genuína e deve ser investigada antes de julgar.
  • A crítica pode ser legítima quando baseada em argumentos concretos, não apenas em rancor por não obter algo.
  • Em contextos profissionais, apontar logo para 'macaco...' pode fechar portas ao diálogo e a uma compreensão mais racional do que ocorreu.

Equivalentes

  • inglês
    Sour grapes (Aesop's 'The Fox and the Grapes') — 'the grapes are sour'.
  • espanhol
    «Las uvas estaban verdes» / referencia a 'El zorro y las uvas'.
  • francês
    «Les raisins sont trop verts» — référence à 'Le Renard et les Raisins'.
  • alemão
    «Die Trauben sind sauer» — Anspielung auf die Fabel 'Der Fuchs und die Trauben'.
  • italiano
    «L'uva è acerba» — richiamo alla favola della volpe e l'uva.

Provérbios