Mãe e filha vestem uma camisa

Mãe e filha vestem uma camisa.
 ... Mãe e filha vestem uma camisa.

Indica semelhança entre mãe e filha — em aparência, gostos, comportamentos ou hábitos; equivalente a 'tal mãe, tal filha'.

Versão neutra

Mãe e filha apresentam semelhanças visíveis em roupa, comportamento ou gosto.

Faqs

  • O provérbio é usado no sentido literal ou figurado?
    Normalmente é usado figuradamente para indicar semelhanças em traços, hábitos ou gostos; o uso literal (partilharem de facto uma camisa) é raro e contextual.
  • Tem conotação negativa?
    Pode ser neutro, carinhoso ou crítico, dependendo do tom e do contexto. Às vezes é usado para justificar comportamentos negativos, pelo que convém cautela.
  • É equivalente a 'Filha de peixe, peixinho é'?
    Sim — ambos expressam a ideia de que características ou tendências se repetem entre gerações, embora as formulações e o registo possam variar.

Notas de uso

  • Usado figurativamente para sublinhar traços ou comportamentos semelhantes entre gerações.
  • Registo informal; comum em conversas do dia a dia e em comentários sobre família ou estilo.
  • Pode ter tom neutro, afetivo ou crítico, conforme o contexto e a entoação.
  • Não implica determinismo: menciona semelhança observada, não inevitabilidade.

Exemplos

  • Quando as duas apareceram com o mesmo casaco, o vizinho comentou: 'Mãe e filha vestem uma camisa'.
  • Ao falar da dedicação ao trabalho, o chefe disse: 'Isto é mesmo de família — mãe e filha vestem uma camisa', referindo-se aos hábitos parecidos.
  • Não devemos assumir que sejam idênticas: o provérbio ressalta semelhança habitual, não identidade absoluta.

Variações Sinónimos

  • Mãe e filha usam a mesma camisa
  • Tal mãe, tal filha
  • Filha de peixe, peixinho é
  • Telle mãe, telle fille (variação influenciada por outras línguas)

Relacionados

  • Tal pai, tal filho
  • A maçã não cai longe da árvore
  • De tal palo, tal astilla (espanhol)
  • Filha de peixe, peixinho é

Contrapontos

  • Generalizações podem ignorar individualidade: filhos e filhas nem sempre repetem comportamentos parentais.
  • O provérbio pode ser usado de forma pejorativa para atribuir culpas ou limitar expectativas.
  • Mudanças culturais e de geração tornam a semelhança menos automática; há muita diversidade dentro das famílias.

Equivalentes

  • inglês
    Like mother, like daughter / Like mother, like son
  • espanhol
    De tal palo, tal astilla / Tal madre, tal hija
  • francês
    Telle mère, telle fille