Mãe e filhos, por dar e tomar são amigos.
Expressa que a relação entre mãe e filhos se apoia na reciprocidade — troca de cuidados, favores e dependência mútua — e que essa partilha mantém a amizade e a união familiar.
Versão neutra
Pais e filhos, por dar e receber, mantêm amizade.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para comentar situações em que mãe e filhos trocam cuidados, favores ou apoio material, indicando que essa reciprocidade mantém a amizade e a união familiar. - O provérbio implica que a relação é sempre interesseira?
Não necessariamente; pode ser usado de forma crÃtica para apontar interesse, mas também descreve de forma neutra a dependência mútua e a prática de ajudar entre familiares. - É um provérbio de origem conhecida?
Não. É um provérbio de transmissão oral de tradição portuguesa sem autoria ou data de origem precisas. - Existe uma versão mais neutra ou inclusiva?
Sim — por exemplo: «Pais e filhos, por dar e receber, mantêm amizade», que amplia o foco para ambos os progenitores.
Notas de uso
- Usa-se em contexto informal para justificar ou comentar gestos de ajuda recÃproca entre mãe e filhos.
- Pode ter tom neutro, apreciativo ou ligeiramente crÃtico (quando se quer sublinhar que a relação se baseia em interesse mútuo).
- Não implica que o afeto seja sempre interesseiro; refere sobretudo à importância das trocas práticas no vÃnculo familiar.
- Adequado em comentários sobre apoio doméstico, cuidado na doença ou ajuda financeira dentro da famÃlia.
Exemplos
- Quando a filha ficou a cuidar da mãe durante a doença, os vizinhos comentaram: «Mãe e filhos, por dar e tomar são amigos», destacando a troca de cuidados.
- Ao dividir as tarefas da casa entre mãe e filhos, ele disse em tom de brincadeira: «Mãe e filhos, por dar e tomar são amigos», referindo‑se às pequenas trocas diárias de favores.
- Se alguém critica que a famÃlia só se junta por conveniência, outra pessoa responde: «Nem sempre — mas muitas vezes mãe e filhos, por dar e tomar, mantém a união», contrapondo interesse e afeto.
Variações Sinónimos
- Mãe e filhos, por dar e receber, são amigos.
- Pais e filhos, por dar e tomar, mantêm‑se unidos.
- FamÃlia une‑se pela troca de cuidados.
Relacionados
- O sangue é mais espesso que a água (sublinhar laços familiares)
- Casa de mãe, casa de afeto (valorização do papel materno na famÃlia)
Contrapontos
- Nem tudo é troca: há afectos puramente desinteressados.
- Relações baseadas apenas em interesse podem romper‑se quando a troca deixa de existir.
Equivalentes
- Inglês
Blood is thicker than water. - Espanhol
La sangre tira. - Francês
Le sang est plus épais que l'eau.