Mais vale uma pitomba na mão do que cem no pé

Mais vale uma pitomba na mão do que cem no pé.
 ... Mais vale uma pitomba na mão do que cem no pé.

Convém aceitar ou valorizar uma vantagem pequena e certa em vez de arriscar tudo por ganhos maiores, mas incertos.

Versão neutra

Mais vale uma certeza pequena do que muitas possibilidades incertas.

Faqs

  • O que é uma pitomba?
    A pitomba é um fruto tropical (do género Talisia) conhecido no Brasil e em algumas regiões tropicais; aqui funciona como imagem de algo pequeno e tangível. Em Portugal continental o termo pode ser menos familiar, mas o sentido figurado mantém‑se.
  • Quando se deve usar este provérbio?
    Usa‑se ao aconselhar cautela diante de ofertas incertas — por exemplo, numa negociação, decisão financeira ou escolha prática em que há uma opção certa e outra especulativa.
  • É um provérbio antiquado ou ainda aplicável?
    É uma máxima popular de uso corrente. Continua aplicável, mas convém avaliar contexto: nem todas as situações exigem a escolha óbvia pela segurança.
  • Há versões mais comuns em Portugal?
    Sim. A versão mais difundida internacionalmente é 'Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar', que usa imagens mais familiares a falantes europeus.
  • Pode ser usado de forma negativa?
    Sim. Às vezes é invocado para travar mudanças ou desencorajar ambitionamentos legítimos, pelo que o seu uso pode ter conotações conservadoras dependendo do contexto.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar prudência ou negociar, quando há uma proposta segura e outra hipotética.
  • Tom informal e coloquial; adequado em conversas diárias, menos em textos formais sem adaptação.
  • A referência à 'pitomba' é regional/idiomática; em Portugal continental alguns interlocutores podem desconhecer o fruto e preferir versões mais comuns.
  • Não implica que riscos sejam sempre errados — apenas sublinha a preferência por certeza em situações específicas.

Exemplos

  • Aceitei o pagamento imediato: prefiro garantir algo agora — mais vale uma pitomba na mão do que cem no pé.
  • O investimento arriscado prometia lucros enormes, mas o consultor explicou que, por enquanto, mais vale uma pitomba na mão do que cem no pé.

Variações Sinónimos

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
  • Mais vale um gosto na mão do que cem a bailar.
  • Mais vale pouco certo do que muito incerto.
  • Mais vale uma certeza do que uma esperança.

Relacionados

  • Não conte os ovos antes de nascerem (não contar com ganhos futuros incertos).
  • Quem tudo quer, tudo perde (sobre os perigos da avareza/ambição excessiva).
  • Não peças a pele do urso antes de o matar (não antecipar resultados não obtidos).

Contrapontos

  • Tomar riscos calculados pode trazer ganhos maiores; seguir sempre a versão prudente pode limitar oportunidades.
  • Em investimentos, avaliar valor esperado e tolerância ao risco é preferível a aplicar o provérbio de forma automática.
  • O provérbio pode ser usado para desencorajar ambição legítima ou inovação quando a aposta calculada seria benéfica.

Equivalentes

  • Inglês
    A bird in the hand is worth two in the bush.
  • Espanhol
    Más vale pájaro en mano que ciento volando.
  • Francês
    Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
  • Alemão
    Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.