Mais vale uma pitomba na mão do que cem no pé.
Convém aceitar ou valorizar uma vantagem pequena e certa em vez de arriscar tudo por ganhos maiores, mas incertos.
Versão neutra
Mais vale uma certeza pequena do que muitas possibilidades incertas.
Faqs
- O que é uma pitomba?
A pitomba é um fruto tropical (do género Talisia) conhecido no Brasil e em algumas regiões tropicais; aqui funciona como imagem de algo pequeno e tangível. Em Portugal continental o termo pode ser menos familiar, mas o sentido figurado mantém‑se. - Quando se deve usar este provérbio?
Usa‑se ao aconselhar cautela diante de ofertas incertas — por exemplo, numa negociação, decisão financeira ou escolha prática em que há uma opção certa e outra especulativa. - É um provérbio antiquado ou ainda aplicável?
É uma máxima popular de uso corrente. Continua aplicável, mas convém avaliar contexto: nem todas as situações exigem a escolha óbvia pela segurança. - Há versões mais comuns em Portugal?
Sim. A versão mais difundida internacionalmente é 'Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar', que usa imagens mais familiares a falantes europeus. - Pode ser usado de forma negativa?
Sim. Às vezes é invocado para travar mudanças ou desencorajar ambitionamentos legítimos, pelo que o seu uso pode ter conotações conservadoras dependendo do contexto.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar prudência ou negociar, quando há uma proposta segura e outra hipotética.
- Tom informal e coloquial; adequado em conversas diárias, menos em textos formais sem adaptação.
- A referência à 'pitomba' é regional/idiomática; em Portugal continental alguns interlocutores podem desconhecer o fruto e preferir versões mais comuns.
- Não implica que riscos sejam sempre errados — apenas sublinha a preferência por certeza em situações específicas.
Exemplos
- Aceitei o pagamento imediato: prefiro garantir algo agora — mais vale uma pitomba na mão do que cem no pé.
- O investimento arriscado prometia lucros enormes, mas o consultor explicou que, por enquanto, mais vale uma pitomba na mão do que cem no pé.
Variações Sinónimos
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
- Mais vale um gosto na mão do que cem a bailar.
- Mais vale pouco certo do que muito incerto.
- Mais vale uma certeza do que uma esperança.
Relacionados
- Não conte os ovos antes de nascerem (não contar com ganhos futuros incertos).
- Quem tudo quer, tudo perde (sobre os perigos da avareza/ambição excessiva).
- Não peças a pele do urso antes de o matar (não antecipar resultados não obtidos).
Contrapontos
- Tomar riscos calculados pode trazer ganhos maiores; seguir sempre a versão prudente pode limitar oportunidades.
- Em investimentos, avaliar valor esperado e tolerância ao risco é preferível a aplicar o provérbio de forma automática.
- O provérbio pode ser usado para desencorajar ambição legítima ou inovação quando a aposta calculada seria benéfica.
Equivalentes
- Inglês
A bird in the hand is worth two in the bush. - Espanhol
Más vale pájaro en mano que ciento volando. - Francês
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. - Alemão
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.