Mais vale uma proposta ao pé das searas que uma questão na eira

Mais vale uma proposta ao pé das searas que uma q ... Mais vale uma proposta ao pé das searas que uma questão na eira.

Uma oferta concreta e próxima vale mais do que uma discussão vaga ou promessa distante; privilegia-se o prático sobre o teórico.

Versão neutra

Vale mais uma oferta concreta e próxima do que uma questão discutida noutra ocasião ou local.

Faqs

  • Qual é o sentido literal deste provérbio?
    Literalmente compara elementos do trabalho agrícola: uma proposta junto às searas (campo) corresponde a algo concreto e imediato; uma questão na eira (lugar de debulhar) alude a discussões que podem ser vazias ou deslocadas.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Quando quiser aconselhar alguém a valorizar uma oportunidade real e disponível em vez de perder tempo em discussões, especulações ou promessas sem garantia.
  • É apropriado em contextos formais?
    É mais comum em linguagem coloquial e em contextos onde se aceita sabedoria popular; em ambientes formais, pode ser substituído por linguagem mais directa que expresse preferência pelo pragmatismo.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar a aceitar ou valorizar oportunidades reais e imediatas em vez de debater hipóteses incertas.
  • Tom informal/cotidiano; adequado em conversas familiares, profissionais e de tomada de decisão pragmática.
  • Não implica que sempre se deva recusar planeamento ou opções melhores a longo prazo; refere-se à preferência por algo concreto quando comparado com mera discussão.

Exemplos

  • Quando o vizinho propôs comprar parte da terra por um preço justo, o agricultor lembrou‑se: mais vale uma proposta ao pé das searas que uma questão na eira, e aceitou.
  • No projecto da empresa, preferimos a proposta firme do parceiro local a longas conferências sobre hipóteses remotas — mais vale uma proposta ao pé das searas que uma questão na eira.
  • Ela desistiu de esperar por promessas de melhores condições e preferiu o emprego imediato que lhe ofereceram — às vezes mais vale uma proposta ao pé das searas que uma questão na eira.

Variações Sinónimos

  • Mais vale o certo pelo duvidoso
  • Mais vale um pássaro na mão que dois a voar
  • Antes a certeza do que a promessa

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (ênfase similar no concreto)
  • Quem tudo quer, tudo perde (advertência sobre incerteza e esperar demais)
  • Devagar se vai ao longe (contraste entre pragmatismo imediato e planeamento)

Contrapontos

  • Quando o ganho imediato é mínimo e prejudica uma oportunidade de longo prazo, é preferível recusar a proposta.
  • Debates e questões na 'eira' podem revelar problemas estruturais que uma oferta local não resolve — nem sempre convém privilegiar apenas o imediato.

Equivalentes

  • inglês
    A bird in the hand is worth two in the bush.
  • espanhol
    Más vale pájaro en mano que ciento volando.
  • francês
    Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

Provérbios