Mal haja quem calvo penteia

Mal haja quem calvo penteia.
 ... Mal haja quem calvo penteia.

Adverte contra esforços inúteis ou tentativas de remediar algo que é impossível ou sem efeito.

Versão neutra

É inútil esforçar‑se por algo que não tem solução.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para apontar que um esforço é inútil porque a situação não permite a solução pretendida; prefira tom neutro se não quiser ofender alguém.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode soar desdenhoso se dirigido a uma pessoa; é menos agressivo aplicá‑lo à acção ou circunstância do que à pessoa directamente.
  • Tem origem literária conhecida?
    Não há registo de autor ou data precisos; trata‑se de um provérbio da tradição oral portuguesa.

Notas de uso

  • Usado para criticar ou aconselhar contra gastar tempo/recursos numa tarefa sem hipótese de sucesso.
  • Tom frequentemente irónico ou censurador; aplicável a situações pessoais, profissionais ou políticas.
  • Registo: coloquial; aceitável em conversa informal e em escrita interpretativa, menos em contextos formais sem explicação.
  • Pode ser direcionado a uma acção (não ao indivíduo) para evitar soar ofensivo.

Exemplos

  • O projeto pretende recuperar aquele terreno quase degradado sem orçamento; Mal haja quem calvo penteia — é preferível aceitar a perda.
  • Quando ela insistiu em convencer o chefe a aceitar uma proposta impossível, alguém comentou: 'Mal haja quem calvo penteia.'
  • Discutiram adiantar reparos que exigiriam recursos que não existem; o consultor resumiu: 'Mal haja quem calvo penteia.'

Variações Sinónimos

  • Não se penteia o careca
  • É inútil pentear um careca
  • Não se penteia calvo
  • Dar murros em água

Relacionados

  • Dar murro em ponta de faca
  • Bater em ferro frio
  • Chover no molhado

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — sugere tentar mesmo com pouca hipótese de sucesso.
  • Mais vale tentar do que permanecer inactivo — encoraja persistência apesar das dificuldades.

Equivalentes

  • Inglês
    It's no use flogging a dead horse / You can't comb a bald man
  • Espanhol
    No se peina al calvo / Es inútil peinar a un calvo
  • Francês
    C'est inutile de peigner un chauve