Tal grado haja quem o asno penteia

Tal grado haja quem o asno penteia.
 ... Tal grado haja quem o asno penteia.

Ironiza a honra ou louvor concedido por um feito inútil ou a alguém pouco digno — recompensa ou prestígio considerado indevido.

Versão neutra

Que honra é essa para quem penteia o asno (ironizando um mérito considerado inútil ou imerecido).

Faqs

  • O que significa 'grado' neste provérbio?
    'Grado' é um termo arcaico que significa grau, honra ou distinção — ou seja, reconhecimento público ou prestígio.
  • Posso usar este provérbio no discurso cotidiano?
    Sim, mas com sentido irónico. A fórmula é arcaica e soará jocosa ou literária; em conversa informal pode preferir‑se dizer 'dar louros ao asno' ou 'elogiar o que não merece'.
  • Há risco de ofender alguém ao usar‑lo?
    Sim. A expressão tem tom depreciativo quando usada sobre pessoas ou trabalhos; use‑a com cuidado para não diminuir funções humildes ou pessoas que colaboram.

Notas de uso

  • Tonalidade geralmente irónica ou depreciativa; usado para criticar louvores desproporcionados.
  • Linguagem arcaica: 'grado' = grau, honra; 'penteia' = penteia, trata, alisa o pêlo. Hoje usa‑se mais em contexto culto ou jocoso.
  • Pode referir‑se também a atribuição de títulos, prémios ou reconhecimento a pessoas pouco merecedoras.

Exemplos

  • Deram‑lhe um prémio por copiar um trabalho alheio — tal grado haja quem o asno penteia, protestaram alguns colegas.
  • Quando o prefeito elogiou o relatório sem verificar os factos, alguém murmurou: «Tal grado haja quem o asno penteia».
  • Não celebres tanto esse feito insignificante; parece mesmo caso de 'tal grado haja quem o asno penteia'.

Variações Sinónimos

  • Tal grau haja quem o burro penteia
  • Tal honra haja a quem penteia o asno
  • Que grau (ou honra) haja para quem penteia o asno
  • Dar louros ao asno (expressão sinónima, mais moderna)

Relacionados

  • Dar louros ao asno (expressão popular com significado similar)
  • A quem muito se louva, pouco se dá (uso irónico em manchetes)
  • Louros indevidos / elogios imerecidos (locuções correntes)

Contrapontos

  • Nem todos os trabalhos humildes são inúteis: reconhecer funções necessárias, mesmo pouco vistosas, pode ser justo e oportuno.
  • A frase pode ser injusta quando usada para diminuir quem realiza tarefas essenciais ou pouco valorizadas.

Equivalentes

  • Espanhol
    Tal grado haya quien al asno peina (variante ibérica, de sentido equivalente)
  • Inglês (aproximado)
    Giving laurels to an ass (approximate; ideia de premiar o que não merece)
  • Francês (aproximado)
    Donner des lauriers à un âne (equivalente conceptual)