Mão quente, coração frio: amor vadio.
Afirma que gestos afectuosos ou contacto físico não garantem sentimento sincero; sugere que um amor pode ser superficial, instável ou oportunista.
Versão neutra
Mão quente, coração frio: amor instável.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que demonstrações físicas de afecto (uma 'mão quente') podem não corresponder a sentimento verdadeiro e duradouro ('coração frio'), indicando um amor superficial ou instável. - Quando devo usar esta expressão?
Use‑a para comentar ou advertir sobre relações em que o carinho parece oportunista ou sem compromisso; evite usá‑la como julgamento absoluto sem conhecer toda a situação. - Tem conotações negativas ou ofensivas?
Tem conotação crítica sobre a natureza da relação, mas não é ofensiva por si só. A expressão 'amor vadio' pode soar antiquada ou pejorativa, por isso é preferível optar por termos como 'amor instável' em contextos formais. - Qual é a origem desta frase?
Não foi possível localizar uma origem documentada ou autoria atribuída; trata‑se de uma fórmula proverbial usada na tradição oral para descrever afectos instáveis.
Notas de uso
- Emprega‑se para alertar contra confiar apenas em demonstrações de ternura sem sinais de compromisso emocional.
- Geralmente tem tom crítico ou cauteloso; pode ser usado de forma mordaz para descrever relações passageiras.
- É uma observação sobre comportamento, não uma regra universal — há excepções de afecto genuíno com contacto físico.
- No discurso moderno pode soar arcaico; a expressão 'amor vadio' pode ser substituída por 'amor instável' para maior clareza.
Exemplos
- Quando ele a abraçava com tanta frequência, alguns comentavam: 'mão quente, coração frio — amor vadio', pois nunca se comprometia a longo prazo.
- Depois de várias relações curtas entre eles, ela concluiu: 'mão quente, coração frio'; percebeu que os gestos não correspondiam a sentimento profundo.
- No análise da situação, o amigo avisou: 'não te deixes enganar por carinho fácil — mão quente, coração frio', porque ele não demonstrava interesse em algo sério.
Variações Sinónimos
- Mão quente, coração frio
- Mão calorosa, coração frio
- Amor vadio
- Amor instável
- Amor vagabundo
- Amor volátil
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro.
- Não julgues um livro pela capa.
- Amor de ocasião não é amor seguro.
Contrapontos
- Nem sempre: um toque caloroso pode refletir amor sincero e comprometido.
- Existem relações em que a demonstração física coincide com profundidade emocional.
- Contraposto por noções como 'amor verdadeiro resiste às aparências' ou 'quem ama demonstra cuidado constante'.
Equivalentes
- English (tradução literal)
Warm hand, cold heart: fickle love. - English (equivalente conceitual)
Fair‑weather love / fickle love. - Español
Mano caliente, corazón frío: amor vagabundo. - Français
Main chaude, cœur froid : amour vagabond. - Italiano
Mano calda, cuore freddo: amore instabile.