Podemos evitar que façam ninhos nas nossas cabeças

Provérbios Chineses - Mas podemos evitar que faç ... Mas podemos evitar que façam ninhos em nossas cabeças.
Provérbios Chineses

Expressa a ideia de que podemos impedir que ideias, boatos, medos ou influências alheias se instalem e dominem os nossos pensamentos.

Versão neutra

Podemos evitar que façam ninhos nas nossas cabeças.

Faqs

  • O que significa concretamente este provérbio?
    Significa que podemos tomar medidas para não permitir que opiniões, rumores, medos ou manipulações se tornem dominantes nos nossos pensamentos.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se quer aconselhar alguém a não dar demasiado espaço mental a boatos, preocupações ou influência externa — por exemplo, num conflito, em contexto laboral ou ao lidar com ansiedade.
  • É formal ou informal?
    É uma expressão de registo informal a neutro, adequada a conversas quotidianas, aconselhamento e textos de reflexão.
  • Como posso aplicá‑la na prática?
    Verificando factos, limitando a exposição a fontes negativas, falando diretamente com quem interessa e praticando técnicas de gestão do pensamento (ex.: reestruturação cognitiva).

Notas de uso

  • Metáfora: 'fazer ninhos' refere‑se a instalar‑se, criar raízes ou tornar‑se persistente na mente.
  • Usado para encorajar atitude ativa perante rumores, ansiedade, manipulação ou pensamentos intrusivos.
  • Registo: informal a neutro; funciona tanto em conversas pessoais como em conselhos escritos.
  • Pode dirigir‑se ao colectivo ('nossas cabeças') ou ser adaptado para singular ('na tua cabeça', 'na minha cabeça').

Exemplos

  • Quando os colegas começaram a espalhar teorias sobre o projeto, lembrámos‑nos de que podemos evitar que façam ninhos nas nossas cabeças e pedimos esclarecimentos diretos à equipa.
  • Para controlar a ansiedade, trabalho a distinguir factos de suposições — assim evito que ideias negativas façam ninhos nas minhas cabeças.

Variações Sinónimos

  • Não lhes deixes fazer ninhos na tua cabeça.
  • Não deixes que se instalem na tua mente.
  • Não permitas que criem raízes nos teus pensamentos.
  • Não lhes deixes tomar conta dos teus pensamentos.

Relacionados

  • Não te deixes levar pelos boatos.
  • Afasta‑te de más influências.
  • Pensa por ti próprio.

Contrapontos

  • Às vezes ouvir outras opiniões ajuda a ver pontos que antes não notávamos — não é sempre mau escutar.
  • Há situações em que partilhar preocupações é útil; evitar sempre pode isolar.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't let them get in your head / Don't let them plant ideas in your head.
  • Espanhol
    No dejes que se te meta en la cabeza / No permitas que se instalen en tu mente.
  • Francês
    Ne les laisse pas te mettre des idées en tête / Ne les laisse pas s'installer dans ta tête.
  • Alemão
    Lass dir nicht einreden, was du denken sollst / Lass nicht zu, dass sie sich in deinem Kopf einnisten.