Maus bofes e boa cara, serão bons, mas coisa rara.

Maus bofes e boa cara, serão bons, mas coisa rara ... Maus bofes e boa cara, serão bons, mas coisa rara.

Advertência de que pessoas de má índole que apresentam boa aparência ou comportamento podem eventualmente revelar-se boas, mas isso é exceção; não confiar apenas nas aparências.

Versão neutra

Pessoas de má índole com boa aparência podem ser boas, mas isso é raro.

Faqs

  • O que quer dizer 'bofes' neste provérbio?
    'Bofes' é uma palavra popular que aqui designa pessoas ou rapazes, com conotação de 'maus elementos' ou de quem tem comportamento reprovável. O provérbio usa linguagem coloquial.
  • Este provérbio é um conselho prático válido hoje em dia?
    É uma advertência útil para não confiar apenas nas aparências, mas deve ser aplicada com equilíbrio: não justifica preconceito permanente nem impede dar oportunidades a quem demonstra mudança.
  • O provérbio é ofensivo?
    O provérbio contém termos e ideias que podem ser considerados pejorativos ou julgadores. Deve ser usado com cuidado para não estigmatizar pessoas com base na aparência ou passado.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Em conversas informais para aconselhar prudência ao avaliar alguém por aparência ou comportamento superficial — por exemplo, ao recomendar cautela em relacionamentos, negócios ou contratações.

Notas de uso

  • Provérbio usado para advertir contra confiar demasiado em aparências exteriores.
  • Emprega linguagem popular; 'bofes' refere-se a pessoas, normalmente com conotação de 'maus elementos' ou 'mau comportamento'.
  • Tom muitas vezes cético e conservador: assume que a mudança de caráter é rara.
  • Usado em contextos sociais (relacionamentos), profissionais (seleção) e comunitários (conselho a terceiros).

Exemplos

  • O João tem boa aparência, mas saiu-se mal em várias situações; lembra-te do provérbio: maús bofes e boa cara, serão bons, mas coisa rara.
  • Antes de o contratar, não te deixes levar pela simpatia: 'maus bofes e boa cara' — fazer verificações é sensato.

Variações Sinónimos

  • As aparências enganam
  • Nem tudo o que reluz é ouro
  • Não te deixes enganar pela boa cara

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro
  • As aparências enganam
  • O hábito não faz o monge

Contrapontos

  • Nem sempre é justo julgar alguém pelo passado; pessoas mudam e merecem uma segunda oportunidade.
  • Confiar exclusivamente na desconfiança impede reconhecer mudanças genuínas de comportamento.
  • Há casos em que a boa aparência coincide com integridade; generalizações podem ser injustas.

Equivalentes

  • inglês
    Appearances can be deceptive / Don't judge a book by its cover.
  • espanhol
    Las apariencias engañan.
  • francês
    L'habit ne fait pas le moine.