Melhor a pobreza na mão de Deus, que riquezas pesares.
Provérbios Egípcios
Convicção de que é preferível viver na pobreza com paz de espírito e proteção divina do que ter riquezas que trazem sofrimento e angústia.
Versão neutra
Mais vale a pobreza honesta e tranquila do que riquezas que trazem sofrimento.
Faqs
- Qual é a ideia principal deste provérbio?
Sublinhar que a paz de espírito, a honestidade ou a proteção divina (numa perspetiva religiosa) são preferíveis a possuir riquezas que causam dor, ansiedade ou perda de valores. - Este provérbio é apropriado em contextos seculares?
Sim: a mensagem central pode ser secularizada — valorizar bem‑estar e integridade acima de riqueza material. A menção explícita a Deus confere, porém, um tom religioso. - Quando é adequado usá‑lo?
Ao aconselhar alguém que enfrenta uma decisão entre ganho material duvidoso e manter princípios ou qualidade de vida; também em reflexões morais sobre ambição. - Tem variantes regionais conhecidas?
Existem muitas fórmulas semelhantes na tradição oral que substituem 'Deus' por 'paz' ou 'tranquilidade' ou que comparam pouco certo com muito incerto.
Notas de uso
- Usa-se para justificar uma escolha que privilegia a integridade, a paz interior ou a segurança espiritual em detrimento de ganhos materiais.
- Registo: familiar e tradicional; pode ser percebido como religioso ou conservador dependendo do contexto.
- Não é adequado para aconselhamento económico técnico — refere-se a valores morais e à qualidade de vida, não a políticas financeiras.
- Pode ser usado ironicamente, mas a forma tradicional transmite um conselho sério sobre prioridades de vida.
Exemplos
- Depois de recusar aquela proposta duvidosa, o João lembrou‑se do provérbio: melhor a pobreza na mão de Deus, que riquezas pesares.
- Quando a família discutia aceitar o emprego que os obrigaria a viver longe e infelizes, a avó disse: «Melhor a pobreza na mão de Deus, que riquezas pesares.»
Variações Sinónimos
- Mais vale a pobreza honesta do que as riquezas com aflição.
- Antes pobre e contente do que rico e inquieto.
- Mais vale pouco e seguro do que muito e penoso.
Relacionados
- Mais vale pouco e certo do que muito e incerto.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
- Quem muito quer, tudo perde (reflexão sobre ambição excessiva).
Contrapontos
- Riquezas podem oferecer segurança material, acesso a cuidados de saúde e melhores oportunidades — a pobreza nem sempre é compatível com dignidade ou bem‑estar.
- A referência a 'Deus' assume uma cosmovisão religiosa; em contextos seculares, o conselho pode ser reformulado enfatizando paz de espírito ou integridade.
- Nem toda riqueza conduz a pesar; o problema são as circunstâncias ou as práticas que geram sofrimento (corrupção, exploração, stress).
Equivalentes
- Inglês
Better poverty in God's hand than riches that bring sorrow. - Espanhol
Mejor la pobreza en la mano de Dios que riquezas que traen pesar. - Francês
Mieux vaut la pauvreté sous la protection de Dieu que des richesses qui apportent le chagrin. - Alemão
Besser Armut in Gottes Hand als Reichtum, der Kummer bringt.