Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e co

Provérbios da Biblia - Melhor é um prato de hort ... Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
Provérbios da Biblia

É preferível viver com pouco quando há afecto e harmonia do que ter abundância material acompanhada de ódio ou discórdia.

Versão neutra

É melhor uma refeição simples com amor do que riqueza acompanhada de ódio.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata‑se de um provérbio de origem bíblica, vindo do Livro dos Provérbios; aparece em diversas traduções como uma máxima que contrasta afecto com riqueza material.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o ao sublinhar que a harmonia, o respeito e o carinho nas relações valem mais do que bens materiais ou uma situação económica favorável acompanhada de hostilidade.
  • O provérbio sugere recusar sempre a riqueza?
    Não necessariamente; propõe uma prioridade de valores (afecto e convivência) mas admite exceções práticas, como necessidades económicas urgentes.

Notas de uso

  • Usa‑se para valorizar relações pessoais e a qualidade do convívio em detrimento da riqueza material.
  • Aparece em conselhos familiares, em contextos de resolução de conflitos e em reflexões sobre prioridades de vida.
  • Pode ser citado em debates sobre ambientes de trabalho, mostrando que um bom clima é mais valioso do que salários altos se houver hostilidade.
  • Ao empregá‑lo, convém explicar o sentido metafórico (prato simples = vida modesta; boi gordo = grande riqueza/banquete).

Exemplos

  • Depois de muita discussão, preferimos jantar algo simples e conversarmos: afinal, melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
  • No trabalho, aceitei um cargo menos remunerado mas com colegas respeitadores — para mim aplica‑se o provérbio: melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.

Variações Sinónimos

  • Melhor é um jantar de verduras com amor que um banquete com ódio.
  • Antes pouco com carinho do que muito com inimizade.
  • Mais vale pouco e com paz do que muito e com rancor.

Relacionados

  • Melhor é pouco com justiça do que grandes rendimentos com injustiça.
  • Mais vale pouco com paz do que muito com contenda.
  • Casa cheia de frutos e paz vale mais que casa rica cheia de discórdias.

Contrapontos

  • Em circunstâncias de necessidade extrema, o acesso a recursos materiais pode ser prioritário, mesmo que o ambiente não seja ideal.
  • Algumas pessoas podem valorar oportunidades de riqueza para garantir segurança futura, aceitando temporariamente um ambiente conflituoso.
  • O provérbio simplifica situações complexas: nem sempre é fácil equilibrar afecto e necessidades económicas.

Equivalentes

  • English
    Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
  • Español
    Mejor es un plato de verduras donde hay amor, que buey gordo y con él el odio.
  • Français
    Mieux vaut un repas de légumes où règne l'amour qu'un bœuf gras accompagné de haine.
  • Deutsch
    Besser ist ein Gericht Kräuter mit Liebe als ein fettes Rind und mit ihm Hass.

Provérbios