Moça em cabelo, não a louves, companheiro.

Moça em cabelo, não a louves, companheiro.
 ... Moça em cabelo, não a louves, companheiro.

Advertência para não elogiar apenas a aparência de alguém; evita louvar algo efémero ou provocar vaidade prematura.

Versão neutra

Pessoa com cabelo bonito, não a elogies, amigo.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que não se deve elogiar alguém apenas pela aparência exterior ou por traços passageiros; é um aviso para ter cautela antes de louvar.
  • É um provérbio misógino?
    Pode ser interpretado como paternalista se usado para policiar como e a quem se deve elogiar. Originalmente refere‑se a uma 'moça' e a um 'companheiro', refletindo linguagem tradicional; o princípio prático — cautela com elogios baseados só na aparência — é aplicável de forma neutra.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer aconselhar alguém a não se deixar levar por primeiras impressões superficiais, especialmente em decisões pessoais ou profissionais. Evite usá‑lo para desencorajar elogios genuínos.

Notas de uso

  • Dirige‑se a quem aconselha outro (forma de segunda pessoa: 'companheiro') e alerta contra elogios precipitados.
  • Pode aplicar‑se em contextos amorosos, sociais ou profissionais — sempre que um elogio se baseia só na aparência.
  • É uma expressão tradicional; hoje pode soar antiquada ou paternalista dependendo do contexto e da entonação.
  • Não deve ser usada para silenciar elogios legítimos; serve antes como pedido de cautela e discrição.

Exemplos

  • Quando viste a noiva tão bem penteada, o tio murmurou: «Moça em cabelo, não a louves, companheiro», lembrando‑lhe que a aparência muda.
  • Numa conversa sobre promoções, ela disse: «Não te deixes levar só pela apresentação — moça em cabelo, não a louves, companheiro», aconselhando atenção às capacidades reais.

Variações Sinónimos

  • Moça de cabelo, não a louvem, companheiro.
  • Não louvem a moça apenas pelo cabelo.
  • Não elogies só o que é de passagem (variante conceptual).

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • O hábito não faz o monge.
  • Cautela e caldo de galinha não fazem mal a ninguém (conselho para ser prudente).

Contrapontos

  • Elogios sinceros incentivam a autoestima e a boa relação social; evitar sempre elogiar pode parecer frio.
  • Em certas culturas ou situações, um elogio à aparência é apropriado e não tem consequências negativas.
  • A advertência pode ser interpretada como paternalista ou como instrumento de controlo social sobre comportamentos alheios.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't judge by appearances / Don't praise only what is transient.
  • Espanhol
    No alabes a moza solo por su cabello (No juzgues por las apariencias).
  • Francês
    Ne vous fiez pas aux apparences (L'habit ne fait pas le moine).
  • Alemão
    Beurteile nicht nach dem Äußeren (Der Schein trügt).