Moças, quem vos deu tão ruins dentes ? Água fria e castanhas quentes
Trata-se de dois ditos populares: o primeiro critica ou goza a má aparência dentária de moças; o segundo descreve uma combinação absurda ou incompatível entre coisas.
Versão neutra
Jovens, quem vos deixou os dentes assim? — Coisas que não combinam, como água fria e castanhas quentes.
Faqs
- Qual o sentido de «Água fria e castanhas quentes»?
Significa que duas coisas ou atitudes são incompatíveis ou não combinam; usa‑se de forma irónica para criticar combinações absurdas. - O verso «Moças, quem vos deu tão ruins dentes?» é comum hoje?
É mais arcaico e coloquial; aparece em contextos antigos ou em brincadeiras, mas hoje é geralmente evitado por poder ser vexatório. - Posso usar estes provérbios em ambientes formais?
Recomenda‑se cautela: o segundo, sobre incompatibilidade, pode ser usado ironicamente; o primeiro pode ser ofensivo e não é apropriado em contextos formais.
Notas de uso
- Ambos são formas populares e em parte arcaicas de falar; o primeiro aparece como uma provocação sobre a aparência física, o segundo como observação sobre incongruência.
- Usa-se o segundo proverbio de modo irónico para apontar coisas ou situações que não combinam entre si.
- O primeiro pode ser considerado ofensivo ou jocoso (body‑shaming) e deve ser evitado em contextos formais e sensíveis.
- São mais frequentes em registos coloquiais e em provérbios regionais do português europeu.
Exemplos
- Ao ver as fotografias antigas, alguém comentou em tom de gozo: «Moças, quem vos deu tão ruins dentes?» — comentário que hoje soa desadequado.
- Quando pediram chá com gelado, respondi que eram «água fria e castanhas quentes», uma combinação que não faz sentido.
- Discutiam juntar duas equipas com métodos opostos; eu comparei a ideia a água fria e castanhas quentes, porque os estilos são incompatíveis.
- Ela reagiu com desconforto quando ouviram a piada sobre os dentes — hoje evita‑se esse tipo de comentário.
Variações Sinónimos
- Moças, quem vos deu tão maus dentes?
- Água fria com castanhas quentes
- Coisas que não combinam
- Água e óleo não se misturam
Relacionados
- Aparências enganam
- Não se julga o livro pela capa
- Água e azeite não se misturam
Contrapontos
- A beleza está nos olhos de quem vê — relativiza a valorização da aparência física.
- Onde há vontade, há um caminho — contrapõe a ideia de incompatibilidade absoluta, sugerindo solução possível.
Equivalentes
- en
Don't judge a book by its cover (equivalent to criticism about appearance) - en
Oil and water don't mix (equivalent to 'Água fria e castanhas quentes' — things that don't go together) - es
No juzgues un libro por su portada / Agua y aceite no se mezclan