Morto o bicho, morta a peçonha.
Quando se elimina a origem do perigo, o risco associado deixa de existir.
Versão neutra
Eliminada a causa, desaparece o risco associado.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que, se se eliminar a causa de um problema ou perigo, a consequência perigosa tende a desaparecer. - Posso usar este provérbio em contexto profissional?
Sim, desde que usado com cuidado e clarificando que se refere à remoção da causa. Evite empregá‑lo para justificar medidas ilegais ou violentas. - É sempre literalmente verdadeiro?
Não. Em termos médicos ou químicos, a 'peçonha' pode persistir após a morte do animal; em contextos sociais, o problema pode continuar se for estrutural.
Notas de uso
- Empregado para justificar a resolução do problema pela remoção da sua causa raiz.
- Uso comum em contextos rurais e populares; pode aparecer em linguagem quotidiana e familiar.
- Não deve ser interpretado literalmente em situações médicas ou químicas, onde a 'peçonha' pode persistir após a morte do agente.
- Pode ter conotações éticas ou legais se aplicado a pessoas (ex.: remoção violenta ou eliminação de indivíduos).
Exemplos
- Depois de erradicarem o foco de infestação no celeiro, os agricultores disseram: «Morto o bicho, morta a peçonha».
- Se cancelarmos aquele contrato tóxico, os problemas financeiros devem diminuir — morto o bicho, morta a peçonha.
- Ao identificar e remover a fonte de fuga de dados, a equipa pôs fim às vulnerabilidades: eliminado o agente, eliminado o perigo.
Variações Sinónimos
- Morto o bicho, morre a peçonha.
- Tirado o mal pela raiz.
- Eliminada a fonte, desaparece a ameaça.
Relacionados
- Tirar o mal pela raiz.
- Cortar o mal pela raiz.
- Mais vale prevenir do que remediar.
Contrapontos
- Nem sempre é verdade em termos técnicos: venenos e toxinas podem persistir depois da morte do animal.
- Em contextos sociais ou organizacionais, remover uma pessoa não resolve necessariamente problemas sistémicos — a causa pode ser estrutural.
- Aplicar literalmente este provérbio para justificar remoções violentas ou ilegais é eticamente problemático e potencialmente criminoso.
Equivalentes
- Inglês
Once the source is eliminated, the danger is gone. (approximate equivalent) - Espanhol
Muerto el bicho, muerta la ponzoña. (tradução literal e uso semelhante) - Francês
Une fois l'agent éliminé, le danger disparaît. (équivalent approximatif)