Muita carne do acém não é para quem filhos tem.
Aconselha moderação nos gastos e nas regalias quando se tem filhos; quem tem responsabilidades familiares deve poupar e gerir recursos.
Versão neutra
Quem tem filhos deve ser comedido nas despesas e evitar excessos.
Faqs
- O que significa 'acém' no provérbio?
Acém é um corte de carne bovina (zona do ombro), comum na culinária. Aqui serve como referência a um bem alimentício e, por extensão, a bens/consumos. - De onde vem este provérbio?
A origem exacta não é conhecida; pertence ao léxico popular rural/português e reflete um aconselhamento tradicional sobre poupança e responsabilidades familiares. - Posso usar este provérbio hoje em dia?
Sim, sobretudo em sentido figurado para comentar escolhas económicas. Tenha em conta o tom: pode soar conservador ou crítico se aplicado directamente a alguém. - É um provérbio ofensivo para pais com poucos recursos?
Normalmente não é usado para ofender, mas para aconselhar prudência. Todavia, dependendo do tom, pode ser interpretado como julgamento moral sobre escolhas familiares.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar que responsabilidades (como filhos) obrigam a maior contenção financeira e a escolhas práticas.
- Tem tom aconselhador ou admonitório, frequentemente dito por quem critica um gasto considerado supérfluo.
- Pode referir‑se tanto a bens alimentares como a despesas em geral (festas, viagens, roupas, etc.).
- É mais comum em contextos rurais ou tradicionais; hoje utiliza‑se também de forma metafórica.
Exemplos
- Quando convidaram o tio para a festa, ele disse: “Muita carne do acém não é para quem filhos tem”, porque preferiu poupar para a escola das crianças.
- Antes de comprar um carro novo, lembrou‑se do ditado: muita carne do acém não é para quem filhos tem — decidiu adiar a compra até estabilizar o orçamento.
Variações Sinónimos
- Quem tem filhos tem de ser comedido.
- Com filhos, há que viver dentro das posses.
- Quem tem família não pode gastar sem pensar.
Relacionados
- Quem casa e lapidados (variações regionais sobre viver segundo os meios)
- Viver dentro das possibilidades
- Mais vale prevenir do que remediar (sobre gestão e poupança)
Contrapontos
- Argumento de quem considera que privar as crianças de certas experiências pode ser injusto; que uma vida equilibrada também inclui alguns mimos.
- Situações em que investir (em educação, saúde, ou lazer) é necessário e não simples luxo.
- Nos dias de hoje, apoios sociais ou crédito facilitado permitem escolhas diferentes das de outrora.
Equivalentes
- inglês
If you have children you must live within your means. (Não há um provérbio universal idêntico; esta é uma tradução do sentido.) - espanhol
Quien tiene hijos debe ahorrar y vivir con moderación. (Equivalente de sentido, não provérbio tradicional.) - francês
Quand on a des enfants, il faut se montrer prudent dans les dépenses. (Equivalente de sentido.)