Muitos animais comem palha, e só o burro disso tem fama.
Quando várias pessoas praticam a mesma ação, frequentemente apenas uma — a mais visível, fraca ou exposta — recebe a notoriedade ou a culpa.
Versão neutra
Muitos beneficiam-se da mesma situação, mas apenas um fica com a reputação.
Faqs
- Quando se pode usar este provérbio?
Usa-se para comentar situações em que a atenção ou a culpa recai sobre um único indivíduo, apesar de a acção ou responsabilidade ser partilhada por muitos. - É ofensivo dizer isto sobre alguém?
Pode ser interpretado como ofensivo se dirigido a uma pessoa concreta em posição fraca; é preferível usá‑lo para descrever padrões sociais ou situações gerais. - O provérbio implica que a culpa nunca é justa?
Não; o provérbio aponta uma tendência social para focalizar a atenção num único alvo, mas não exclui casos em que essa atenção está justificada.
Notas de uso
- Tom: geralmente irónico ou crítico; usado em registos informais e conversas.
- Contextos: comentários sobre injustiças sociais, atribuição seletiva de culpa, ou quando um único indivíduo é responsabilizado apesar de o fenómeno ser colectivo.
- Cautela: pode ser ofensivo se aplicado directamente a alguém em situação vulnerável (estigmatização).
- Não é recomendável em textos formais sem clarificação ou evidência.
Exemplos
- Na reunião falaram todos sobre o desvio de fundos, mas no fim só o contabilista foi despedido — muitos animais comem palha, e só o burro disso tem fama.
- Nas redes sociais muitos partilharam a fotografia sem questionar; quando houve polémica, só apontaram o autor do post — é o exemplo clássico: muitos animais comem palha, e só o burro disso tem fama.
Variações Sinónimos
- Muitos comem palha, e só o burro tem fama.
- Todos fazem o mesmo, mas só um é apontado.
- Muitos praticam, só um paga a reputação.
Relacionados
- bode expiatório (fenómeno de culpar um único agente)
- atribuição selectiva de culpa
- notoriedade desproporcionada
Contrapontos
- Nem sempre a visibilidade é injusta: pode ser que o indivíduo em destaque tenha responsabilidade maior ou provas concretas contra si.
- Instituições e processos legais procuram apurar responsabilidades colectivas, pelo que o provérbio descreve mais uma observação social do que uma regra absoluta.
- Em alguns casos a atenção pública a um indivíduo pode servir para expor problemas sistémicos e levar à responsabilização de mais actores.
Equivalentes
- English
Many animals eat hay, and only the donkey gets the blame. (literal); expresses the idea of a scapegoat or the one visible being blamed. - Español
Muchos animales comen paja y sólo el burro tiene fama. (traducción literal) - Français
Beaucoup d'animaux mangent de la paille, et seul l'âne en a la réputation. (traduction littérale) - Deutsch
Viele Tiere fressen Stroh, und nur der Esel bekommt den Ruf. (wörtliche Übersetzung)