Mulher de Padroso e vaca de Codeçoso, não se dão em todo o Barroso

Mulher de Padroso e vaca de Codeçoso, não se dã ... Mulher de Padroso e vaca de Codeçoso, não se dão em todo o Barroso

Indica que duas pessoas ou coisas de origens ou feitios diferentes são incompatíveis e dificilmente se entendem.

Versão neutra

Duas pessoas ou coisas de origens diferentes não se entendem.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que duas pessoas, animais ou coisas de origens ou feitios diferentes são incompatíveis e dificilmente se entendem.
  • De onde vem o provérbio?
    É uma forma provérbial regional ligada ao Barroso (norte de Portugal). As localidades mencionadas (Padroso, Codeçoso) servem de exemplo local de antagonismo; a origem histórica exacta não está documentada de forma precisa.
  • Em que contextos posso usar este provérbio?
    Usa-se em registo informal para comentar desentendimentos, rivalidades ou incompatibilidades entre pessoas, grupos ou ideias. Evite empregá‑lo de forma ofensiva contra comunidades específicas.

Notas de uso

  • Provérbio de cariz regional (Barroso, norte de Portugal) e popular; refere localidades concretas (Padroso, Codeçoso) para ilustrar antagonismo local.
  • Usa-se de forma coloquial para comentar incompatibilidade entre pessoas, famílias, grupos ou mesmo objetos/ideias.
  • Tom geralmente humorístico ou crítico; registo informal. Evitar uso pejorativo dirigido a grupos concretos em contexto sensível.
  • Pode ter leitura literal (referindo pessoas e animais) ou metafórica (referindo hábitos, opiniões ou maneiras de ser).

Exemplos

  • Quando os primos começaram a discutir sobre a herdade, a tia concluiu: «Mulher de Padroso e vaca de Codeçoso, não se dão em todo o Barroso», para dizer que não iam chegar a acordo.
  • Ao ver as duas equipas com estilos opostos, o treinador comentou que eram como 'mulher de Padroso e vaca de Codeçoso' — incompatíveis para jogar em conjunto.

Variações Sinónimos

  • Água e azeite não se misturam.
  • Como cão e gato (não se dão).
  • Cada panela tem a sua tampa (refere gosto ou afinidade diferente).

Relacionados

  • Provérbios regionais do Barroso
  • Expressões sobre incompatibilidade
  • Rivalidades inter- aldeias ou famílias

Contrapontos

  • Os opostos atraem-se (visão contrária: diferenças podem aproximar).
  • Diferenças podem complementar-se — nem sempre a diversidade é incompatibilidade.

Equivalentes

  • inglês
    Like oil and water / They don't get on.
  • espanhol
    Agua y aceite no se mezclan / No se llevan.
  • francês
    Comme l'huile et l'eau.