Mulheres picam-se até parir e a vacas até cair
Refere‑se à tendência de continuar a agir, a esforçar‑se ou a sofrer até ao desfecho inevitável, muitas vezes até ao esgotamento.
Versão neutra
Algumas pessoas persistem até ao fim ou até ao esgotamento, independentemente do custo.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Expressa a ideia de persistência ou teimosia que continua até se atingir o fim esperado ou até se esgotar completamente, mesmo que implique sofrimento. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se descreve alguém ou um grupo que insiste em continuar um esforço ou hábito prejudicial até ao desfecho, ou para criticar a falta de moderação. - É ofensivo dizer isto sobre alguém?
Pode ser interpretado como insensível, porque usa imagens que envolvem mulheres e animais; convém avaliar o contexto e preferir fórmulas neutras se houver risco de ofensa.
Notas de uso
- Provérbio tradicional, de uso popular e regional, com tonalidade rústica.
- A expressão «picar‑se» aqui tem um sentido antigo/vernacular de persistir em um gesto ou esforço que provoca dor ou desgaste.
- Usa‑se para comentar teimosia, resistência ou comportamentos que prosseguem até um resultado final, mesmo se prejudiciais.
Exemplos
- Quando vejo o grupo a trabalhar sem descansar por dias, penso: mulheres picam‑se até parir e a vacas até cair — ninguém lhes disse para pouparem forças.
- Aquela equipa insistiu em consertar tudo sozinha até ao limite; é o típico caso de 'mulheres picam‑se até parir e a vacas até cair', devia ter sido pedida ajuda mais cedo.
Variações Sinónimos
- Pica‑se até parir, pica‑se até cair
- Vai até ao fim, mesmo até ao esgotamento
Relacionados
- Quem espera sempre alcança
- Quem corre por gosto não cansa
Contrapontos
- Não é uma aprovação do sofrimento: hoje valoriza‑se a proteção dos limites pessoais e o bem‑estar.
- A analogia com animais (vacas) e a menção a mulheres pode ser considerada insensível; evitar generalizações simplistas.
Equivalentes
- English
They'll keep at it until they drop / They'll go on until the bitter end. - Spanish
Siguen hasta que caen / Hasta el final, aunque cueste. - French
Ils s'obstinent jusqu'à l'épuisement / Ils tiennent jusqu'à tomber.