Mulheres picam‑se até parir e a vacas até cair

Mulheres picam-se até parir e a vacas até cair ... Mulheres picam-se até parir e a vacas até cair

Refere‑se à tendência de continuar a agir, a esforçar‑se ou a sofrer até ao desfecho inevitável, muitas vezes até ao esgotamento.

Versão neutra

Algumas pessoas persistem até ao fim ou até ao esgotamento, independentemente do custo.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Expressa a ideia de persistência ou teimosia que continua até se atingir o fim esperado ou até se esgotar completamente, mesmo que implique sofrimento.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se descreve alguém ou um grupo que insiste em continuar um esforço ou hábito prejudicial até ao desfecho, ou para criticar a falta de moderação.
  • É ofensivo dizer isto sobre alguém?
    Pode ser interpretado como insensível, porque usa imagens que envolvem mulheres e animais; convém avaliar o contexto e preferir fórmulas neutras se houver risco de ofensa.

Notas de uso

  • Provérbio tradicional, de uso popular e regional, com tonalidade rústica.
  • A expressão «picar‑se» aqui tem um sentido antigo/vernacular de persistir em um gesto ou esforço que provoca dor ou desgaste.
  • Usa‑se para comentar teimosia, resistência ou comportamentos que prosseguem até um resultado final, mesmo se prejudiciais.

Exemplos

  • Quando vejo o grupo a trabalhar sem descansar por dias, penso: mulheres picam‑se até parir e a vacas até cair — ninguém lhes disse para pouparem forças.
  • Aquela equipa insistiu em consertar tudo sozinha até ao limite; é o típico caso de 'mulheres picam‑se até parir e a vacas até cair', devia ter sido pedida ajuda mais cedo.

Variações Sinónimos

  • Pica‑se até parir, pica‑se até cair
  • Vai até ao fim, mesmo até ao esgotamento

Relacionados

  • Quem espera sempre alcança
  • Quem corre por gosto não cansa

Contrapontos

  • Não é uma aprovação do sofrimento: hoje valoriza‑se a proteção dos limites pessoais e o bem‑estar.
  • A analogia com animais (vacas) e a menção a mulheres pode ser considerada insensível; evitar generalizações simplistas.

Equivalentes

  • English
    They'll keep at it until they drop / They'll go on until the bitter end.
  • Spanish
    Siguen hasta que caen / Hasta el final, aunque cueste.
  • French
    Ils s'obstinent jusqu'à l'épuisement / Ils tiennent jusqu'à tomber.