Mulo ou mula, asno ou burra, rocim nunca.
Aconselha a evitar animais (ou pessoas/recursos) velhos, fracos ou inúteis; prefere-se um animal de trabalho útil, mesmo que híbrido ou de menor prestígio.
Versão neutra
Mulo ou mula, asno ou burra; nunca um rocim.
Faqs
- O que significa exactamente 'rocim' aqui?
'Rocim' refere-se a um cavalo velho, magro ou de pouca valia para trabalho; o provérbio usa-o como símbolo do que é inútil ou desgastado. - Posso usar este provérbio sobre pessoas?
Sim, é usado figuradamente para pessoas, ferramentas ou bens, mas atenção: pode ser interpretado como ofensivo se aplicado a pessoas de forma pejorativa. - Tem origem registada em texto antigo?
Não há origem documental precisa conhecida; trata-se de um provérbio de tradição oral ligado ao mundo rural. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer enfatizar a necessidade de escolher algo apto e não desgastado — em contexto coloquial ou entre quem partilha a mesma referencialidade rural.
Notas de uso
- Registo: informal, tipicamente rural; usado por agricultores, criadores e coloquialmente em contextos profissionais para falar de escolha de pessoas ou bens.
- Sentido literal: refere-se à escolha de animais de carga/trabalho — aceita-se mula/mulo ou asno/burra antes de um rocim (cavalo velho).
- Sentido figurado: aplica-se a pessoas, ferramentas ou equipamentos — evitar opções desgastadas ou ineficazes.
- Pode ser percebido como depreciativo quando aplicado a pessoas; usar com cuidado para não ser ofensivo.
- Palavras como 'mulo/mula' e 'asno/burra' distinguem sexo e categoria animal; 'rocim' refere-se geralmente a cavalo velho, magro ou de pouco valor.
Exemplos
- No mercado de animais, o lavrador concluiu: 'Procuro um animal de serviço — mulo ou mula, asno ou burra; rocim nunca.'
- Ao escolher a equipa para a obra, o encarregado disse: 'Prefiro alguém competente e disponível; mulo ou mula, asno ou burra, rocim nunca.'
Variações Sinónimos
- Mulo, mula, asno ou burra; rocim, nunca.
- Mulo ou mula, asno ou burra — rocim jamais.
- Antes um asno que um rocim.
Relacionados
- Pau que nasce torto nunca se endireita (sobre caráter/qualidade irreversível)
- Não se troca de cavalo a meio do rio (sobre a prudência na mudança de escolha)
Contrapontos
- Um rocim experiente pode ser mais resistente em determinadas tarefas; a aparência nem sempre revela utilidade.
- Valorizar só a juventude ou aparência pode desprezar experiência e fiabilidade.
- Aplicado a pessoas, o provérbio pode incentivar discriminação ou subestimar quem está desgastado mas competente.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Mule or mare, ass or she-donkey, never a nag. - Espanhol
Mulo o mula, asno o burra, rocín nunca. - Inglês (aproximação de uso)
Better a useful donkey than a worn-out nag. (aprox.)