Diz o asno ao mulo: tira-te daqui, orelhudo!
Expressa a ironia ou hipocrisia de quem censura num defeito outra pessoa quando ele próprio tem o mesmo defeito.
Versão neutra
Quem tem o mesmo defeito não deve censurar outro pelo mesmo.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que alguém critica ou despreza outra pessoa por algo que ele próprio também faz ou tem — um caso de hipocrisia ou falta de autoavaliação. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em contextos informais para destacar uma contradição ou hipocrisia; evitar em situações profissionais ou formais onde pode ser interpretado como ataque pessoal. - É ofensivo chamar alguém assim?
Sim, pode ser ofensivo. O provérbio usa termos que humilham (comparação com animais) e contém tom sarcástico; usar com cuidado. - Há alternativas menos agressivas?
Sim — frases neutras como «não é coerente criticar isso quando também o fazes» transmitem a mesma ideia sem ofensa direta.
Notas de uso
- Usa-se para denunciar hipocrisia ou falta de autoavaliação.
- Tom geralmente crítico e sarcástico; apropriado em registos informais ou coloquiais.
- Pode ser ofensivo se dirigido a alguém em contexto sério; evitar em ambientes formais ou profissionais.
- Funciona como comentário mordaz quando se quer sublinhar contradições entre palavras e actos.
Exemplos
- Quando o dirigente que nunca cumpre prazos repreendeu a equipa, alguém murmurou: «Diz o asno ao mulo: tira-te daqui, orelhudo!»
- É parvo reclamar das faltas dos outros se tu fazes a mesma coisa — diz o asno ao mulo.
Variações Sinónimos
- O sujo fala do mal lavado
- Quem tem telhado de vidro não atire pedras
- O burro falando de orelhas
Relacionados
- Pot calling the kettle black (equivalente em inglês)
- Observações sobre hipocrisia, incoerência e autoavaliação
Contrapontos
- Nem toda crítica de alguém com defeitos iguais é necessariamente hipócrita; o foco pode ser a gravidade ou consequências diferentes entre os casos.
- Apontar hipocrisia com um provérbio pode calar um argumento válido; é preferível avaliar os factos antes de desqualificar a crítica.
Equivalentes
- inglês
The pot calling the kettle black. - espanhol
El burro hablando de orejas. - francês
C'est l'hôpital qui se moque de la charité.