Na barba do néscio alvar é que se aprende a rapar.

Na barba do néscio alvar é que se aprende a rapa ... Na barba do néscio alvar é que se aprende a rapar.

Aprende‑se pela prática, muitas vezes às custas de alguém mais incauto.

Versão neutra

Aprende‑se a rapar na prática, às vezes usando um incauto como primeiro caso.

Faqs

  • O que significa a palavra 'néscio'?
    «Néscio» é um termo antigo/colar que significa ignorante ou tolo. É pejorativo; convém ter cuidado ao usar o provérbio para não insultar alguém.
  • O que quer dizer 'alvar' neste provérbio?
    «Alvar» é uma forma arcaica que significa 'rapar' (barbear). Hoje é pouco usada fora de expressões e provérbios.
  • É aceitável usar este provérbio no trabalho?
    Depende do contexto: transmite a ideia de aprendizagem prática, mas pode soar insensível se interpretado como aprovar causar prejuízo a terceiros. Melhor usá‑lo com cuidado ou optar por formas neutras como «aprende‑se na prática».
  • Qual é a mensagem principal do provérbio?
    Que a habilidade se adquire pela prática e pela experiência, muitas vezes através de tentativa e erro — por vezes à custa de alguém mais incauto.

Notas de uso

  • Tom coloquial e popular; frequente em contextos rurais ou antigos.
  • «Néscio» é termo pejorativo para pessoa ignorante ou tola; uso pode ofender.
  • «Alvar» é palavra antiga que significa 'rapar' — hoje pouco usada fora de provérbios.
  • Implica aprendizagem por tentativa/erro e por experiência prática, por vezes explorando terceiros.

Exemplos

  • O novo barbeiro começou a treinar com amigos; como se diz, na barba do néscio alvar é que se aprende a rapar.
  • No escritório, a equipa aceitou um projecto de baixo risco para experimentar métodos novos — na barba do néscio alvar é que se aprende a rapar, desde que ninguém seja prejudicado.
  • Aprender a conduzir exige prática; não se faz só com teoria — muitas pessoas aprendem errando, na barba do néscio alvar é que se aprende a rapar.

Variações Sinónimos

  • Na prática se aprende.
  • É errando que se aprende.
  • A prática faz o mestre.
  • Aprende‑se à custa de alguém (expressão menos comum).

Relacionados

  • A prática leva à perfeição.
  • É errando que se aprende.
  • Quem não arrisca, não petisca.
  • Custa‑se aprender sem experimentar.

Contrapontos

  • Aprender à custa dos outros pode ser antiético — é preferível praticar com consentimento e sem causar dano.
  • Também se pode aprender através de ensino, treino simulado ou observação, sem usar uma pessoa incauta como 'experiência'.
  • O provérbio naturaliza a exploração de um terceiro como meio de aprendizagem, o que hoje pode ser considerado inaceitável em vários contextos.

Equivalentes

  • Inglês
    Practice makes perfect / You learn by doing.
  • Francês
    C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
  • Espanhol
    La práctica hace al maestro.
  • Alemão
    Übung macht den Meister.