Na corcunda do tamanduá, tatu aguenta sol

Na corcunda do tamanduá, tatu agüenta sol.
 ... Na corcunda do tamanduá, tatu agüenta sol.

Alguém aproveita‑se da situação ou vive à custa de outrem, beneficiando‑se sem esforço e às vezes às expensas de quem carrega o peso.

Versão neutra

Na corcunda do tamanduá, tatu aguenta sol.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que alguém se aproveita da situação de outra pessoa, beneficiando‑se sem contribuir e por vezes aumentando o encargo para quem realmente faz o trabalho.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos informais para criticar oportunismo ou dependência indevida. Evite usá‑lo em situações sensíveis sem provas, porque tem tom pejorativo.
  • É um provérbio literal sobre animais?
    Não — usa imagens da fauna (tamanduá e tatu) apenas como metáfora; não descreve um comportamento natural registado cientificamente.
  • A grafia 'agüenta' está correcta?
    A grafia tradicional usa trema (agüenta), mas a ortografia moderna (Acordo Ortográfico) recomenda 'aguenta'.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e popular; usado em conversas informais e comentários sociais.
  • Contextos: crítica a oportunismo, dependência indevida, ou a quem se aproveita do trabalho ou sacrifício de outra pessoa.
  • Tom: geralmente pejorativo ou irónico; pode ferir se aplicado directamente a uma pessoa.
  • Actualização ortográfica: a grafia moderna seria 'aguenta' (sem trema).

Exemplos

  • Depois de tanto trabalho da equipa, o João apareceu só no fim para assinar e agora vai receber crédito — na corcunda do tamanduá, tatu aguenta sol.
  • Desde que o pai apoiou a loja, o primo vive à conta do negócio; sempre que digo algo lembro‑me do provérbio: na corcunda do tamanduá, tatu aguenta sol.

Variações Sinónimos

  • Na corcunda do outro, quem pode descansa.
  • Viver às custas de alguém.
  • Andar às cavalitas de alguém.
  • Colher frutos do trabalho alheio.

Relacionados

  • Viver às custas de alguém (idioma/expressão)
  • Andar às costas de alguém (idioma/expressão)
  • Colher os frutos do trabalho alheio (expressão)

Contrapontos

  • Nem toda situação em que alguém beneficia de outra é exploração: pode haver troca mútua ou solidariedade voluntária.
  • Usar o provérbio sem contexto pode reduzir relações complexas a julgamentos simplistas.
  • Em alguns casos, quem 'aguenta sol' pode estar a prestar um sacrifício consciente e recíproco — não necessariamente uma exploração.

Equivalentes

  • Inglês
    Riding on someone's coattails / Piggybacking on someone
  • Espanhol
    Vivir a expensas de alguien / Montarse en la espalda de otro
  • Francês
    Profiter de quelqu'un / Monter sur le dos de quelqu'un

Provérbios