Na estrada da vida, há espinhos de metro em metro e rosas de légua eml

Na estrada da vida, há espinhos de metro em metro ... Na estrada da vida, há espinhos de metro em metro e rosas de légua em légua.

A vida contém dificuldades frequentes e pequenos aborrecimentos, enquanto os momentos de prazer e felicidade são mais raros e espaçados.

Versão neutra

Na vida surgem dificuldades com frequência, enquanto as alegrias aparecem com menos frequência e de forma mais espaçada.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado quando se quer moderar expectativas ou consolar com realismo, por exemplo perante fracassos, contratempos ou durante um período de dificuldades.
  • O provérbio é pessimista?
    Não necessariamente; descreve um equilíbrio realista entre dificuldades frequentes e alegrias menos frequentes. Pode ser interpretado como aviso, consolo ou incentivo à perseverança.
  • Como responder a alguém que usa este provérbio para desmotivar?
    Reconheça a realidade da frase mas acrescente uma nota de esperança: por exemplo, «é verdade, mas também há coisas boas a caminho» ou cite um provérbio mais otimista.
  • Há variantes regionais conhecidas?
    Sim — formas mais curtas e expressões com a mesma ideia circulam oralmente, como «espinhos a cada passo, rosas de vez em quando».

Notas de uso

  • Tom: conselheiro; pode ser usado para consolo realista sem excessivo pessimismo.
  • Contexto: situações em que se quer equilibrar expectativas — por exemplo, após um insucesso ou durante dificuldades prolongadas.
  • Registo: coloquial/popular; adequado em conversas informais, escritos de reflexão e crónicas.
  • Cautela: dependendo do ouvinte, o provérbio pode soar desanimador; preferir versões mais neutras se for preciso encorajar.

Exemplos

  • Depois de perder o emprego, disse-lhe: «Recorda-te do provérbio — na estrada da vida há espinhos de metro em metro; é difícil, mas não vais desistir.»
  • Um professor explicou aos alunos que, apesar dos contratempos na semana de exames, deviam persistir — «há espinhos de metro em metro, mas há também rosas de légua em légua».
  • Ao comentar a recuperação lenta de um amigo, Maria usou-o para moderar expectativas: «Não te desesperes; espinhos há muitos, as rosas vêm é de vez em quando.»

Variações Sinónimos

  • Na estrada da vida há espinhos e, de quando em quando, rosas.
  • Espinhos a cada passo, rosas de quando em quando.
  • A vida tem pequenos percalços frequentes e prazeres raros.

Relacionados

  • A vida não é um mar de rosas.
  • Nem tudo são rosas.
  • Há males que vêm por bem.
  • A vida é feita de altos e baixos.

Contrapontos

  • Depois da tempestade vem a bonança. (enfatiza esperança e recuperação)
  • Tudo passa. (sublinhar transitoriedade das situações difíceis)
  • O sol há-de voltar a brilhar. (tom mais otimista)

Equivalentes

  • Inglês
    Life is full of ups and downs; there are frequent difficulties and occasional joys.
  • Espanhol
    La vida tiene espinas a cada paso y rosas de cuando en cuando.
  • Francês
    La vie est faite d'embûches fréquentes et de joies rares.
  • Alemão
    Im Leben gibt es häufig Dornen und nur hin und wieder Rosen.