Na estrada da vida, há espinhos de metro em metro e rosas de légua em légua.
A vida contém dificuldades frequentes e pequenos aborrecimentos, enquanto os momentos de prazer e felicidade são mais raros e espaçados.
Versão neutra
Na vida surgem dificuldades com frequência, enquanto as alegrias aparecem com menos frequência e de forma mais espaçada.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer moderar expectativas ou consolar com realismo, por exemplo perante fracassos, contratempos ou durante um período de dificuldades. - O provérbio é pessimista?
Não necessariamente; descreve um equilíbrio realista entre dificuldades frequentes e alegrias menos frequentes. Pode ser interpretado como aviso, consolo ou incentivo à perseverança. - Como responder a alguém que usa este provérbio para desmotivar?
Reconheça a realidade da frase mas acrescente uma nota de esperança: por exemplo, «é verdade, mas também há coisas boas a caminho» ou cite um provérbio mais otimista. - Há variantes regionais conhecidas?
Sim — formas mais curtas e expressões com a mesma ideia circulam oralmente, como «espinhos a cada passo, rosas de vez em quando».
Notas de uso
- Tom: conselheiro; pode ser usado para consolo realista sem excessivo pessimismo.
- Contexto: situações em que se quer equilibrar expectativas — por exemplo, após um insucesso ou durante dificuldades prolongadas.
- Registo: coloquial/popular; adequado em conversas informais, escritos de reflexão e crónicas.
- Cautela: dependendo do ouvinte, o provérbio pode soar desanimador; preferir versões mais neutras se for preciso encorajar.
Exemplos
- Depois de perder o emprego, disse-lhe: «Recorda-te do provérbio — na estrada da vida há espinhos de metro em metro; é difícil, mas não vais desistir.»
- Um professor explicou aos alunos que, apesar dos contratempos na semana de exames, deviam persistir — «há espinhos de metro em metro, mas há também rosas de légua em légua».
- Ao comentar a recuperação lenta de um amigo, Maria usou-o para moderar expectativas: «Não te desesperes; espinhos há muitos, as rosas vêm é de vez em quando.»
Variações Sinónimos
- Na estrada da vida há espinhos e, de quando em quando, rosas.
- Espinhos a cada passo, rosas de quando em quando.
- A vida tem pequenos percalços frequentes e prazeres raros.
Relacionados
- A vida não é um mar de rosas.
- Nem tudo são rosas.
- Há males que vêm por bem.
- A vida é feita de altos e baixos.
Contrapontos
- Depois da tempestade vem a bonança. (enfatiza esperança e recuperação)
- Tudo passa. (sublinhar transitoriedade das situações difíceis)
- O sol há-de voltar a brilhar. (tom mais otimista)
Equivalentes
- Inglês
Life is full of ups and downs; there are frequent difficulties and occasional joys. - Espanhol
La vida tiene espinas a cada paso y rosas de cuando en cuando. - Francês
La vie est faite d'embûches fréquentes et de joies rares. - Alemão
Im Leben gibt es häufig Dornen und nur hin und wieder Rosen.