Nada há tão fatigante como a vivacidade sem espírito.

Nada há tão fatigante como a vivacidade sem esp ... Nada há tão fatigante como a vivacidade sem espírito.

A vivacidade ou brilhantismo sem profundidade intelectual ou sentido é cansativa para os outros.

Versão neutra

Não há nada tão cansativo quanto a vivacidade sem substância.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Diz que um comportamento ou discurso vivo e chamativo, quando não tem profundidade ou sentido, acaba por cansar ou entediar os outros.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Ao criticar uma apresentação, conversa ou estilo que privilegie forma e efeito em detrimento de conteúdo significativo; em contextos mais formais ou literários.
  • É ofensivo chamar alguém assim?
    Pode ser interpretado como crítica severa. Melhor aplicá‑lo a situações ou a um estilo, evitando ataques pessoais diretos.
  • Qual é a origem do provérbio?
    Não foi fornecida origem segura. A formulação tem um registo clássico/literário, mas sem atribuição confirmada aqui.

Notas de uso

  • Uso típico: juízo crítico sobre conversas ou comportamentos que impressionam pela forma mas carecem de conteúdo.
  • Registo: literário ou formal; pode soar pedante em conversas informais.
  • Tonalidade: crítico, não necessariamente insultuoso — destina-se a apontar falta de substância.
  • Evitar usar diretamente para atacar pessoas; melhor usar para descrever estilos ou situações.

Exemplos

  • Numa reunião, a apresentação foi cheia de anedotas e charme, mas sem dados: nada há tão fatigante como a vivacidade sem espírito.
  • Gosto de conversas animadas, mas quando falta conteúdo a vivacidade torna-se exaustiva; não há nada tão cansativo quanto a vivacidade sem substância.

Variações Sinónimos

  • A vivacidade sem substância é cansativa.
  • Brilho sem profundidade cansa.
  • Charme sem conteúdo é fatigante.
  • Viveza sem razão é exaustiva.

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • As aparências enganam.
  • Beleza sem alma não satisfaz.

Contrapontos

  • Em certos contextos (entretenimento, animação social) a vivacidade leve é desejável e não fatigante.
  • O que é 'sem espírito' pode ser subjectivo; alguém entretido pode considerar a vivacidade suficiente.
  • O provérbio valoriza profundidade intelectual, mas pode desvalorizar espontaneidade e leveza necessárias em algumas interacções.

Equivalentes

  • inglês
    There is nothing so tiring as liveliness without wit (or substance).
  • espanhol
    No hay nada tan fatigante como la vivacidad sin espíritu.
  • francês
    Rien n'est si fatigant que la vivacité sans esprit.
  • alemão
    Nichts ist so ermüdend wie Lebhaftigkeit ohne Geist.