Nada há tão fatigante como a vivacidade sem espÃrito.
A vivacidade ou brilhantismo sem profundidade intelectual ou sentido é cansativa para os outros.
Versão neutra
Não há nada tão cansativo quanto a vivacidade sem substância.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Diz que um comportamento ou discurso vivo e chamativo, quando não tem profundidade ou sentido, acaba por cansar ou entediar os outros. - Quando é apropriado usá‑lo?
Ao criticar uma apresentação, conversa ou estilo que privilegie forma e efeito em detrimento de conteúdo significativo; em contextos mais formais ou literários. - É ofensivo chamar alguém assim?
Pode ser interpretado como crÃtica severa. Melhor aplicá‑lo a situações ou a um estilo, evitando ataques pessoais diretos. - Qual é a origem do provérbio?
Não foi fornecida origem segura. A formulação tem um registo clássico/literário, mas sem atribuição confirmada aqui.
Notas de uso
- Uso tÃpico: juÃzo crÃtico sobre conversas ou comportamentos que impressionam pela forma mas carecem de conteúdo.
- Registo: literário ou formal; pode soar pedante em conversas informais.
- Tonalidade: crÃtico, não necessariamente insultuoso — destina-se a apontar falta de substância.
- Evitar usar diretamente para atacar pessoas; melhor usar para descrever estilos ou situações.
Exemplos
- Numa reunião, a apresentação foi cheia de anedotas e charme, mas sem dados: nada há tão fatigante como a vivacidade sem espÃrito.
- Gosto de conversas animadas, mas quando falta conteúdo a vivacidade torna-se exaustiva; não há nada tão cansativo quanto a vivacidade sem substância.
Variações Sinónimos
- A vivacidade sem substância é cansativa.
- Brilho sem profundidade cansa.
- Charme sem conteúdo é fatigante.
- Viveza sem razão é exaustiva.
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro.
- As aparências enganam.
- Beleza sem alma não satisfaz.
Contrapontos
- Em certos contextos (entretenimento, animação social) a vivacidade leve é desejável e não fatigante.
- O que é 'sem espÃrito' pode ser subjectivo; alguém entretido pode considerar a vivacidade suficiente.
- O provérbio valoriza profundidade intelectual, mas pode desvalorizar espontaneidade e leveza necessárias em algumas interacções.
Equivalentes
- inglês
There is nothing so tiring as liveliness without wit (or substance). - espanhol
No hay nada tan fatigante como la vivacidad sin espÃritu. - francês
Rien n'est si fatigant que la vivacité sans esprit. - alemão
Nichts ist so ermüdend wie Lebhaftigkeit ohne Geist.