Não com quem nasces, senão com quem pasces.

Não com quem nasces, senão com quem pasces.
 ... Não com quem nasces, senão com quem pasces.

A pessoa com quem nos identificamos ou nos aliamonos nem sempre é a família de nascimento, mas sim quem escolhemos conviver e partilhar a vida.

Versão neutra

O que conta não é apenas a família em que nasces, mas também as pessoas com quem decides conviver.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que as pessoas com quem nos ligamos por escolha — amigos, parceiros, colegas — podem ter mais influência na nossa vida e identidade do que a família em que nascemos.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para enfatizar a importância das relações escolhidas em vez da linhagem; é adequado em conversas sobre amizade, apoio social ou integração em novos grupos.
  • Pode ser ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser delicado se interpretado como desvalorizar a família de alguém. É melhor contextualizar e usar um tom cuidadoso quando a família biológica tem significado emocional ou cultural forte.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar que as afinidades e laços escolhidos (amizades, pares, cônjuges) podem ser mais determinantes do que o parentesco biológico.
  • Tom geralmente neutro; pode ser usado de forma consoladora (sobre redes de apoio) ou crítica (quando se questiona a importância da linhagem).
  • Contextos comuns: relações pessoais, escolha de amigos, integração social e observações sobre alianças que surgem por opção.
  • Evitar usar em situações sensíveis onde a família biológica é central por motivos legais, culturais ou emocionais, sem contextualizar.

Exemplos

  • Depois da mudança para a cidade, percebeu que os colegas do trabalho e os amigos do bairro o apoiavam mais do que alguns familiares; não com quem nasces, senão com quem pasces.
  • Ao falar sobre a sua nova família escolhida, a avó sorriu e disse: «Não com quem nasces, senão com quem pasces» — porque são esses amigos que a ajudam todos os dias.
  • Quando a equipa da escola se uniu para ajudar um colega, o professor comentou que isso prova que nem sempre é a família de sangue que define as nossas redes de apoio.

Variações Sinónimos

  • Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és.
  • A família escolhe-se (variação moderna).
  • Os amigos fazem a família.

Relacionados

  • Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és (proverbio relacionado)
  • A ideia de 'família escolhida' nas comunidades LGBTQ+ e em sociologia
  • Conceitos de afinidade social e capital social

Contrapontos

  • Em muitas culturas e situações, laços de sangue e obrigações familiares mantêm valor prático e emocional que não devem ser subestimados.
  • Nepotismo e redes familiares podem determinar oportunidades; escolher companhias não elimina desigualdades estruturais.
  • A expressão pode ser sentida como desvalorizar a família biológica por quem a considera central.

Equivalentes

  • inglês
    Show me your friends and I'll tell you who you are / Birds of a feather flock together (aproximações idiomáticas)
  • espanhol
    Dime con quién andas y te diré quién eres (equivalente próximo)