Não comas caldo de nabos nem o dês aos teus criados

Não comas caldo de nabos nem o dês aos teus cria ... Não comas caldo de nabos nem o dês aos teus criados

Conselho para não aceitar nem impor algo de má qualidade, ou para não fazer aos outros aquilo que não aceitas para ti.

Versão neutra

Não aceites algo de má qualidade nem o imponhas a quem trabalha para ti.

Faqs

  • O que significa este provérbio na prática?
    Significa que não devemos aceitar algo de má qualidade para nós nem o impor a outras pessoas; é um aviso contra baixar padrões ou transferir prejuízos.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Pode transmitir a ideia útil de recusar e não transferir más condições, mas a linguagem ('criadas') é antiquada e pode soar paternalista; prefira formulações neutras.
  • Quando é que se costuma dizer isto?
    Usa-se ao aconselhar alguém numa negociação, ao decidir sobre qualidade de bens/serviços, ou ao criticar quem impõe trabalhos ou condições injustas a outros.
  • Há versões mais positivas do mesmo pensamento?
    Sim — a 'regra de ouro' (faz aos outros o que gostarias que te fizessem) expõe a mesma ética numa formulação positiva e mais contemporânea.

Notas de uso

  • Provérbio de tom moralizador e conservador, comum em contextos rurais e familiares.
  • Usa-se para advertir alguém a manter padrões pessoais ou a não transferir prejuízos a terceiros.
  • Pode soar antiquado ou paternalista em contextos modernos, especialmente por referência a 'criadas' (empregados/domésticos).
  • Aplicável a bens materiais (comida, mercadorias) e a decisões simbólicas (tarefas desagradáveis, responsabilidades indesejadas).

Exemplos

  • Se não confias naquele fornecedor, não aceites os produtos e não o imponhas aos teus empregados — não comas caldo de nabos nem o dês aos teus criados.
  • Quando decides reduzir custos, lembra-te deste ditado: se um serviço é mau, não o faças tu nem o dês aos teus subordinados.

Variações Sinónimos

  • Não comas caldo de nabos, nem o dês a teus criados.
  • Não comas caldo de nabos nem o dês aos teus servos.
  • Não faças aos outros o que não queres para ti.

Relacionados

  • Não faças aos outros o que não queres que te façam
  • Quem semeia ventos colhe tempestades
  • Faz aos outros o que gostarias que te fizessem (versão positiva / golden rule)

Contrapontos

  • Faz o bem sem olhar a quem — insiste na generosidade mesmo que envolva sacrifício pessoal.
  • Quem dá aos pobres não perde — contrapõe a ideia de poupar/negociar em prejuízo alheio.
  • Em contextos profissionais modernos, partilhar responsabilidades e recursos pode ser visto como justo, não como impor "caldo de nabos".

Equivalentes

  • inglês
    "Do not do to others what you would not have them do to you." (regra de ouro, sentido próximo)
  • espanhol
    "No comas caldo de nabos ni se lo des a tus criados." (variante literal)
  • francês
    "Ne mange pas de bouillon de navets, ne l'offre pas à tes domestiques." (tradução literal)

Provérbios