Caldo de nabos nem o queira nem o dês a teus criados.
Advertência contra aceitar ou impor coisas de má qualidade ou indignas; não cobices o que é pobre nem o faças recair sobre os outros.
Versão neutra
Não aceites coisas de má qualidade nem as imponhas a quem depende de ti.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que não deves aceitar coisas de má qualidade e também não deves fazê‑las suportar a quem está sob a tua responsabilidade. - É um provérbio ainda usado hoje em dia?
Sim, sobretudo em sentido figurado para criticar mesquinhez, más condições de trabalho ou atitudes de quem delega privações a terceiros. - Tem origem histórica conhecida?
Não há fonte única identificada; a imagem do 'caldo de nabos' e do 'criado' remete para um contexto rural e hierárquico tradicional, usado para transmitir uma lição moral. - Como posso usar este provérbio num contexto profissional?
Serve para reprovar cortes de recursos que prejudicam a equipa: por exemplo, quando a gestão corta orçamento essencial e espera que a equipa mantenha a qualidade.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar atitudes de mesquinhez ou de desconsideração: não aceitar algo manifestamente pobre e não fazê‑lo suportar a quem depende de ti.
- Aplica‑se tanto em contexto doméstico/histórico (senhor e criado) como em contextos modernos (patrões, gestores, pais, etc.).
- Tem um tom moralizante: combina juÃzo sobre o que é apropriado aceitar com a obrigação de não transferir privações a subordinados.
Exemplos
- O novo chefe tentou cortar nas ferramentas e pedir que a equipa trabalhasse na mesma — respondi‑lhe: 'caldo de nabos nem o queira nem o dês a teus criados' e exigi melhores recursos.
- Se não vais comer aquilo de boa vontade, também não o sirvas aos teus filhos; não se deve transferir privações só porque te é conveniente.
- Quando te oferecem um contrato muito abaixo do justo, lembra‑te do provérbio: não aceites o 'caldo de nabos' nem o imponhas aos teus colegas.
Variações Sinónimos
- Não tragas nem dês aos outros o que tu próprio não tolerarias.
- Não passes aos subordinados aquilo que não aceitarias para ti.
Relacionados
- Quem a si próprio não se poupa não poupa os outros (semelhante no sentido de não transferir sacrifÃcios).
- Não faças aos outros aquilo que não queres para ti (princÃpio moral relacionado).
Contrapontos
- Mais vale dar do que receber (valoriza o acto de dar mesmo que seja pouco).
- A cavalo dado não se olha o dente (aceitação de algo recebido, mesmo que imperfeito).
Equivalentes
- English (literal)
Turnip soup — neither want it nor give it to your servants. - English (idiomatic)
Don't expect others to accept the scraps you wouldn't accept yourself; don't hand your subordinates the short end of the stick. - Español
Caldo de nabos: ni lo quieras ni se lo des a tus criados.