Não digas mal do ano até que seja passado.

Não digas mal do ano até que seja passado.
 ... Não digas mal do ano até que seja passado.

Não critiques ou condenes o ano (ou uma situação) antes de ele terminar; aguarda o resultado final antes de julgar.

Versão neutra

Não critiques o ano antes de ele terminar.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para pedir prudência antes de julgar um ano, um projeto ou uma situação que ainda não chegou ao fim; é comum no final de anos civis ou em avaliações antecipadas.
  • Significa que nunca devemos criticar?
    Não. O provérbio aconselha a evitar julgamentos definitivos antes do desfecho, mas não impede críticas construtivas ou medidas correctivas enquanto a situação ainda decorre.
  • Posso usar o provérbio em contexto formal?
    Sim, em contextos que admitam linguagem proverbial; em textos formais, prefira uma versão neutra, por exemplo: 'Não critique o ano antes de o terminar'.

Notas de uso

  • Usa‑se especialmente no final do ano civil, mas aplica‑se a qualquer situação cujo desfecho possa mudar com o tempo.
  • Transmite um apelo à prudência e à paciência antes de emitir juízos definitivos.
  • Frequentemente dito em contextos familiares ou informais; também cabe em conselhos sobre decisões financeiras ou profissionais.
  • Não impede críticas construtivas ou ações corretivas enquanto algo está em curso — refere‑se sobretudo a julgamentos definitivos.

Exemplos

  • Apesar das dificuldades iniciais do projeto, a equipa lembrou‑se do ditado: 'Não digas mal do ano até que seja passado' e esperou pelos relatórios finais.
  • Quando se discutiam as contas da época, a avó repetiu: 'Não digas mal do ano até que seja passado' para evitar conclusões precipitadas.

Variações Sinónimos

  • Não digas mal do ano antes de acabar.
  • Não critiques o ano até que termine.
  • Não fale mal do ano até passar.

Relacionados

  • Não vendas a pele do urso antes de o matar (Não contes com o que ainda não aconteceu).
  • Não cantes vitória antes da hora.
  • A esperança é a última a morrer (paciência e esperar pelo fim).

Contrapontos

  • Em algumas situações, avisar ou criticar cedo pode corrigir o rumo e evitar resultados piores — adiar sempre a crítica pode ser prejudicial.
  • O provérbio não invalida a necessidade de avaliar progressos intermédios e tomar decisões quando os problemas são evidentes.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't speak ill of the year until it's over. / It's not over till it's over. / Don't count your chickens before they hatch.
  • Espanhol
    No digas mal del año antes de que termine.
  • Francês
    Ne dis pas du mal de l'année avant qu'elle ne soit finie.
  • Italiano
    Non parlare male dell'anno prima che sia passato.
  • Alemão
    Sprich nicht schlecht über das Jahr, bevor es vorbei ist.