A perro velho não digas bus-bus

A perro velho não digas bus-bus.
 ... A perro velho não digas bus-bus.

Não tentes ensinar ou explicar a alguém algo que já sabe bem — especialmente tarefas simples ou hábitos — para não parecer condescendente.

Versão neutra

A um animal/homem velho não se ensina a executar algo que já faz naturalmente.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que não vale a pena tentar ensinar algo óbvio ou básico a alguém que já tem muita prática — a tentativa é redundante e pode ser vista como paternalista.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use‑a quando quiseres alertar alguém para que não subestime a experiência alheia; evita usá‑la para calar opiniões ou para dispensar actualização profissional.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser. Depende do contexto e do tom: pode ser interpretado como desdém ou recusa de aprender. Melhor usá‑la com cautela e apenas entre pessoas que partilham confiança.

Notas de uso

  • Emprega‑se para advertir contra a presunção de ensinar ou corrigir pessoas experientes em assuntos específicos.
  • Pode soar rude ou desdenhoso se usado para recusar novas ideias; atenção ao contexto social e ao tom.
  • Aplica‑se sobretudo a competências práticas consolidadas, menos a situações em que aprendizagem contínua é esperada.

Exemplos

  • Quando o estaleiro quis impor um novo método à equipa de mestres carpinteiros, o chefe disse: «A perro velho não digas bus-bus» — eles já sabem o que fazem.
  • Ao tentar corrigir o professor aposentado sobre um detalhe, percebi que não adiantava insistir: a expressão «a perro velho não digas bus-bus» veio‑me à cabeça.

Variações Sinónimos

  • Não se ensina um cão velho a ladrar.
  • A um cão velho não se ensina a ladrar.
  • Não ensines a ladrar a um cão velho.
  • A perro viejo no le enseñes a ladrar (espanhol).

Relacionados

  • experiência
  • conhecimento tácito
  • humildade ao ensinar
  • saber prático

Contrapontos

  • Nunca é tarde para aprender — pessoas mais velhas também podem adoptar novas práticas.
  • Mesmo os experientes podem beneficiar de atualizações e formação contínua.
  • Usar o provérbio como desculpa para recusar mudanças pode impedir melhorias.

Equivalentes

  • inglês
    You can't teach an old dog new tricks.
  • espanhol
    A perro viejo no le enseñes a ladrar.