Não falta pé inchado para sapato velho.
Sempre haverá alguém disposto a aceitar algo inadequado ou de má qualidade; há sempre quem se conforme ou seja forçado a adaptar-se a soluções precárias.
Versão neutra
Sempre há alguém que aceita um sapato velho.
Faqs
- O provérbio é ofensivo?
Depende do contexto. Pode ser crítico ou irónico sem intenção directa de ofensa, mas ao referir‑se à necessidade de terceiros pode soar insensível. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se pretende apontar, de forma crítica ou irónica, que existe sempre alguém disposto a aceitar condições, produtos ou acordos inadequados. - Tem origem conhecida?
Não foi atribuída uma origem documentada conhecida; trata‑se de um dito popular cujo uso se perdeu na oralidade.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar situações em que oferta e procura se ajustam por necessidade, conformismo ou exploração.
- Tom frequentemente irónico ou pejorativo: aponta tanto para quem oferece algo inadequado como para quem o aceita.
- Comum em contextos sociais, laborais ou políticos — por exemplo, ao descrever empregos mal pagos, produtos de má qualidade ou acordos vantajosos só para uma das partes.
- Evita‑se em registos excessivamente formais ou quando se pretende empatia com pessoas em situação de necessidade, pois pode soar insensível.
Exemplos
- A empresa ofereceu um contrato precário e curto; não me surpreende, não falta pé inchado para sapato velho.
- Na feira vendiam legumes estragados por metade do preço — havia fila de compradores: não falta pé inchado para sapato velho.
Variações Sinónimos
- Sempre há quem aceite o que há.
- Há sempre alguém que se conforma.
- Há sempre quem queira sapato velho.
Relacionados
- Um homem precisa, outro aceita.
- Cada um aceita o que pode.
Contrapontos
- Mais vale um mau acordo do que uma boa demanda (sugere que aceitar algo ruim pode ser prudente).
- Quem não arrisca não petisca (encoraja a não conformidade e a procura de alternativas melhores).
Equivalentes
- inglês
One man's trash is another man's treasure. - espanhol
Lo que a uno le sobra, a otro le falta. - francês
Ce qui est inutile à l'un est utile à l'autre.